vibbsen skrev:Dane skrev:vibbsen skrev:Madam skrev:Det der skal optages i Højskolesangbogen, mener jeg ikke skal udskrives som i en konkurrence, men en folk kender og elsker i forvejen, som f. eks.:
https://youtu.be/k9fWyXV4gVw
Fuldstændig enig.
Jeg ELSKER højskolesangbogen. Fordi jeg synes at den repræsenterer det bedste af den danske sangskat. De sange som vi kender og elsker nok til at synge igen og igen. Sange som har bevist deres bæredygtighed. Som vækker noget i folk som gør at de får lyst til at synge dem igen og igen.
Og derfor giver Ramadan i København ingen mening i den sammenhæng der hedder Højskolesangbogen. Den er sikkert en fin sang - når vi ser bort fra det tekniske - men den opfylder bare ikke kriteriet for at være en sang som er blevet sunget igen og igen. Den har ikke bevist sin bæredygtighed....
Til gengæld synes jeg at det ville være relevant at optage traditionelle muslimske sange i højskolesangbogen hvis disse opfylder kriterierne for at have den før omtalte bæredygtighed. Hvis der er en sang som synges som en fast del af f.eks. EID, og som har en særlig betydning for en såfremt man er muslim, jamen så synes jeg da at den er relevant. Det samme gælder også f.eks. sange som man som muslim kan identificere sig med fordi de er en indgroet ens kulturelle sangbaggrund.
Helt uenig Vibbsen - at en muslimsk salme er bæredygtig i det muslimske samfund skal vel ikke automatisk give adgang til en dansk sangbog hvor kun muslimer kan synge med og mig bekendt er ingen muslimske salmer blevet oversat til dansk så hvordan skal det lige kunne lade sig gøre, med mindre man netop ønsker at kun muslimer kan synge med så de kan føle sig inkluderet.
Jeg tvivler iøvrigt på at muslimer gad synge med på en fædrelandssang oversat til dansk
Højskolesangbogen er et dansk fænomen så det må vel i det mindste kunne forlanges at indholdet er på dansk
Hvor læser du at det en forudsætning at der er tale om sange på original sproget ???
Højskolesangbogen indeholder iøvrigt sange på både Islandsk, grønlandsk og færøsk. Skal vi smide disse ud af hølskolesangbogen fordi de kun er bæredygtige for dem som forstår disse 3 sprog ???
Ja de nordiske sprog er repræsenteret og fra den seneste udgivelse er også Tysk, Fransk og Engelsk inkluderet hvilket jo er de mest udbredte fællessprog i verden
Jeg har ovenud svært ved at forbinde islam med en dansk højskolesangbog og jeg tilslutter mig fuldt ud Henrik Dahl’s mening om muslimsk deltagelse i dansk højskoleliv
“Morskab og udelukkende morskab har fået mig til at reagere. Jeg morer mig over kulturradikalismen, som jo er den bærende trend i højskolebevægelsen, siger Henrik Dahl.
Kulturradikalismen er af borgerlige stemmer blevet stemplet som smagsdommeri og et projekt for eliten med meget lille forbindelse til den almindelige dansker.
Højskoler er 'ugudelige steder'
I Henrik Dahls øjne er ideen om at bringe sangen om den muslimske fastemåned ramadan ind i Højskolesangbogen et godt eksempel på, hvad der er karakteristisk for de kulturradikale.
- Selvmodsigelserne er så karakteristiske for de kulturradikale. De har altid villet have en meget lempelig udlændingepolitik, men de boede ikke der, hvor udlændingepolitikken fik konsekvenser. De har boet i Kartoffelrækkerne og vil gerne have en lempelig udlændingepolitik, der fik konsekvenser på Vestegnen, siger han.
Denne gang handler det så om, at de kulturradikale slet ikke har sat sig ind i, hvordan en dansk højskole rent faktisk fungerer, lyder det fra den liberale politiker.
- En typisk dansk højskole er noget af det mest haram (arabisk for 'forbudt', red.), det modsatte af halal (arabisk for 'tilladt', red.). For at sige det lige ud, så er rødvin og sex en vigtig del af en dansk højskole. Og det er rimelig haram.
- En dansk højskole er det sidste sted en rettroende muslim ville sende sine børn hen, siger Henrik Dahl.”