fisken80 skrev:vibbsen skrev:Iøvrigt så oplever jeg at sproget har en ret stor betydning i sammenhængen. Danskerne er ret stædige i forhold til deres sprog. Og har en ret høj barre. Vi accepterer faktisk kun den fejlfri præstation. Man skal have styr på sine æ-ø og å'er.....Rødgrød-med-fløde. Skål. Og Æggebæger.
Da vi boede i England fik vi utrolig mange komplimenter for vores sprog. Og barren var nærmest latterligt lav.....Mine forældre blev nærmest betragtet med ærefrygt for deres utrolig gode engelskkundskaber.....Og lad mig sige det på den her måde : Mine forældre havde på ingen måde styr på deres æ-ø og å'er....Men det var de sgu ligeglade med derovre....De synes det var imponerende alligevel.....I Danmark er det lige omvendt. Her forstår man simpelthen ikke at folk ikke kan tale sproget nærmest fejlfrit når de har været her 1 år....Hvis man har valgt at bosætte sig i et fremmed land, så kan man i det mindste gøre sig den ulejlighed at lære at tale sproget ordentligt......
Vi er SÅ sprogligt fordømmende her i landet. Jeg oplever unge mennesker, der fniser af f.eks. Christian Stadils engelsk (den danske accent.). Altså de griner af måden et sprog, der end ikke er deres eget modersmål bliver talt. Det er virkelig vildt. Der kunne vi i den grad lære af bl.a. englændere og amerikanere, der bare synes det er skønt, at vi prøver at tale deres sprog.
Æv!
Generelt har jeg heldigvis ikke oplevet den manglende forståelse fra vores teenager og deres venner, men fra dem på min egen alder (40+) og fra vores forældres generation.
Edit: Tværtimod oplever jeg at både vores egen teenagere og deres venner har et enormt mod på at tale fremmedsprog uden at bekymre sig om grammatik og udtale fremfor hvad jeg og mine venner havde. De taler tysk, engelsk og fransk sammen f.eks. mens de sidder og gamer - ret underholdende