Side 33 af 35

Re: Dialekt

: 22. apr 2021, 15:56
af Anilara
Pas, dgd.
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...

Re: Dialekt

: 23. apr 2021, 11:27
af dgd2007
Anilara skrev:Pas, dgd.
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...

Ja, noget i samme stil. :)

Re: Dialekt

: 23. apr 2021, 11:34
af dgd2007
Jeg har været inde på det før, og jeg kan også huske BigJim fra den gamle debat nævnte det, men det er altså skægt: de der sådan set aflægger sig deres oprindelige dialekt, fx hvis de skal arbejde i medierne eller flytter til Kbh. eller lignende ... visse ord som de sikkert ikke engang selv er klar over, kan simpelthen ikke ændres.

En af de faste News-ankre (som jeg kan huske hvad hedder) var fx på i går med nogle sammenligninger af lønninger over for uddannelsens længde (i forb.m. sygeplejerskernes overenskomst). Hun taler så "rigsdanesisk" at man slet ikke tænker over hvor hun oprindeligt kommer fra (hvad jeg i øvrigt heller ikke ved). Men så kom det pludseligt 5-5 gange efter hinanden for hver faggruppe: lønnen er sådan og sådan, og uddannelsen "tæer" så og så mange år. :)

Re: Dialekt

: 13. jul 2021, 18:11
af Tante_tut
dgd2007 skrev:Jeg blev så overrasket i går, da Deadline-værten udtalte Omø: "Åm-ø", at det varede lidt inden jeg overhovedet blev klar over hvad hun snakkede om.

Jeg er ikke sikker på jeg nogensinde har sagt det, men jeg er da bare gået ud fra at det var ligesom Orø og nærmere skulle udtales noget a al "Oh-mø". :)

Så vidt Google kan hjælpe, lader det dog til hun har ret. Nogen eksperter til stede som kan kaste lys over dette vigtige spørgsmål? :gruble:


Det udtales Om-ø. Ligesom Fem-ø og Fej-ø
Jeg kaldte det selv for Oh-mø, indtil min mand rettede mig. Hans familie havde sommerhus der.

Re: Dialekt

: 13. jul 2021, 18:21
af Urtekussen
Min mand er indfødt Horsensianer. Både han og hans far siger "hannes" i stedet for "hans". Det er jeg aldrig stødt på før.
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")

Re: Dialekt

: 13. jul 2021, 18:31
af dgd2007
Urtekussen skrev:Min mand er indfødt Horsensianer. Både han og hans far siger "hannes" i stedet for "hans". Det er jeg aldrig stødt på før.
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")

Skægt - jeg har engang mødt en der sagde "hinner" = "hendes". Hvis jeg ikke husker meget galt, var verdkommende fra Vestbirk, 15-20 km nord for Horsens. Så de muntrer sig åbenbart med sådan noget på den egn. Du kan jo prøve at forhøre din mand om han også har hørt det? :)

Re: Dialekt

: 13. jul 2021, 19:02
af Urtekussen
Det har han ikke, for han aner ikke, at han selv siger det. Jeg påpegede det engang og det kom helt bag på ham.
Hans dialekt er nogle gange så tyk og mudret og mumlende, at jeg ikke forstår et ord.

Re: Dialekt

: 14. jul 2021, 14:03
af PaleSeptember
dgd2007 skrev:
Urtekussen skrev:Min mand er indfødt Horsensianer. Både han og hans far siger "hannes" i stedet for "hans". Det er jeg aldrig stødt på før.
(Udtales vel nærmest som drengenavnet Johannes, bare uden "Jo")

Skægt - jeg har engang mødt en der sagde "hinner" = "hendes". Hvis jeg ikke husker meget galt, var verdkommende fra Vestbirk, 15-20 km nord for Horsens. Så de muntrer sig åbenbart med sådan noget på den egn. Du kan jo prøve at forhøre din mand om han også har hørt det? :)

Jeg er født og opvokset i Horsens og har aldrig sagt nogen af de ting. Kender heller ikke andre, der har.

Re: Dialekt

: 14. jul 2021, 14:19
af dgd2007
PaleSeptember skrev:Jeg er født og opvokset i Horsens og har aldrig sagt nogen af de ting. Kender heller ikke andre, der har.

Det skal også siges at det var en der allerede var gammel i slutningen af 1970'erne - så da hun voksede op, var de 20 km til Horsens jo nok nærmest en dagsrejse. Min kone har også haft noget familie i hvad der nu nærmest er en forstad til Aarhus, men dengang var miles away og sagtens kunne have sin egen dialekt. :)

Det kan også være det bare var hendes (hinner) egen version. Jeg kan netop huske det fordi det var så usædvanligt.

Re: Dialekt

: 15. jul 2021, 11:06
af .Magic.
dgd2007 skrev:
Anilara skrev:Pas, dgd.
Men jeg ved at vi i Sønderjylland siger Råmmø, og ikke "Røømø" om Rømø. Måske kan det være en årsag...

Ja, noget i samme stil. :)

Jeg mindes at jeg var i København på et tidspunkt og en mand går forbi mig og snakker i tlf. Han siger noget med “Røøømøø” og jeg var lige ved at rette ham “Råmmø” :D

Re: Dialekt

: 18. dec 2021, 15:32
af dgd2007
Jeg ved ikke hvor meget der skyldes dialekt (hun skulle angiveligt stamme fra Frederikshavn) eller bare hendes særlige måde, men jeg har et par gange hørt håndboldtræneren Helle Thomsen være kommentator på DR. Hende havde jeg godt nok nogle sjove problemer med at forstå ... Eller ikke sådan rigtige problemer, jeg kunne sagtens forstå de enkelte ord, men hendes intonation og trykbelægning inden for en sætning gjorde at jeg nærmest blev nødt til at have nogeforståhave sagt det.

Fx havde sagde hun "på" med nøjagtig samme udtale og samme trykbetoning i sætninger som "Hun har fået styr på underhåndsskuddet" og "Hun kører bare på" ... Skægt at det kan betyde så meget for processeringen! Svært at forklare, men jeg ville jo have sagt "på" meget svagt i den første sætning og med meget stærkt tryk i den anden. :)

Re: Dialekt

: 18. dec 2021, 17:42
af Mi55y
dgd2007 skrev:
PaleSeptember skrev:Jeg er født og opvokset i Horsens og har aldrig sagt nogen af de ting. Kender heller ikke andre, der har.

Det skal også siges at det var en der allerede var gammel i slutningen af 1970'erne - så da hun voksede op, var de 20 km til Horsens jo nok nærmest en dagsrejse. Min kone har også haft noget familie i hvad der nu nærmest er en forstad til Aarhus, men dengang var miles away og sagtens kunne have sin egen dialekt. :)

Det kan også være det bare var hendes (hinner) egen version. Jeg kan netop huske det fordi det var så usædvanligt.


Min farmor siger hinner - hun er fra det midterste Midtjylland og bor der stadig.

Re: Dialekt

: 3. jan 2022, 13:09
af dgd2007
Der var en dartkommentator forleden på tv3 sport som udtale "fjerde" så det rimede på "værre".
Det lød virkelig underligt: "nu starter fjærre runde", "han ligger på fjærrepladsen" ... :)
Det var en slags jysk, men kunne ikke bestemme det nærmere.

Re: Dialekt

: 2. mar 2022, 09:11
af dgd2007
Skægt ... jeg bruger jævnligt et kryds&tværs-blad i højeste sværhedsgrad, hvorved jeg selvfølgelig har lært en del (for mig) nye ord.

Et af dem har været "sjas" som skulle betyde en smule eller sådan noget, og jeg har hidtil tænkt på det som rimende på gas, bas, pas, glas. Men nu hørte jeg det for første gang udtalt i virkeligheden (af Gertrud Højlund fra News), og det viser sig at det rimer på las, mas, jas.

Anyways, det må jo være noget jysk af en slags?

Re: Dialekt

: 2. mar 2022, 11:59
af Mi55y
dgd2007 skrev:Skægt ... jeg bruger jævnligt et kryds&tværs-blad i højeste sværhedsgrad, hvorved jeg selvfølgelig har lært en del (for mig) nye ord.

Et af dem har været "sjas" som skulle betyde en smule eller sådan noget, og jeg har hidtil tænkt på det som rimende på gas, bas, pas, glas. Men nu hørte jeg det for første gang udtalt i virkeligheden (af Gertrud Højlund fra News), og det viser sig at det rimer på las, mas, jas.

Anyways, det må jo være noget jysk af en slags?


Jeg kendte i hvert fald betydningen og udtaler det korrekt, og jeg er jysk :D