Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Fylder Engelsk for meget i Dansk?
http://nyheder.tv2.dk/samfund/2019-01-1 ... nske-sprog
For mange nye ting og tendenser findes der ikke danske ord (endnu) men for meget andet findes der jo gode gamle danske ord, som vi bare glemmer eller vælger ikke at bruge. Burde vi anstrenge os mere for at bruge det danske, eller er det ok at vi lader os påvirke og sproget udvikler sig?
Jeg er selv en af de slemme, der efterhånden taler og tænker lige så meget på engelsk som på dansk, er nok lidt erhvervsskadet på den måde
Burde vi gøre mere som svenskerne og nordmændene som finder på deres egne ord og betegnelser for meget at det engelske?
For mange nye ting og tendenser findes der ikke danske ord (endnu) men for meget andet findes der jo gode gamle danske ord, som vi bare glemmer eller vælger ikke at bruge. Burde vi anstrenge os mere for at bruge det danske, eller er det ok at vi lader os påvirke og sproget udvikler sig?
Jeg er selv en af de slemme, der efterhånden taler og tænker lige så meget på engelsk som på dansk, er nok lidt erhvervsskadet på den måde
Burde vi gøre mere som svenskerne og nordmændene som finder på deres egne ord og betegnelser for meget at det engelske?
0
Do as I say!
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Jeg synes, det gør. Men ofte bruger jeg selv engelske ord - mange gange når jeg at skifte dem ud med de danske. Jeg vil rigtig gerne sige "fair", selvom jeg synes det danske "rimeligt" er et godt ord - bare som eksempel.
0
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Jeg synes det lyder virkelig dumt med fx de svenske og norske udtryk inden for fx IT.
Jeg ser der bare som en naturlig udvikling af sproget og vores viden, og kan ikke se det store problem i fx engelske låneord. Der er stadig virkelig langt til at engelsk helt overtager det danske sprog - og jeg tror trods alt aldrig det bliver aktuelt (i hvert fald ikke inden for de næste pr generationer).
Jeg ser der bare som en naturlig udvikling af sproget og vores viden, og kan ikke se det store problem i fx engelske låneord. Der er stadig virkelig langt til at engelsk helt overtager det danske sprog - og jeg tror trods alt aldrig det bliver aktuelt (i hvert fald ikke inden for de næste pr generationer).
3
- DenBruneMunk
- Indlæg: 5046
- Tilmeldt: 8. jun 2017, 19:25
- Kort karma: 69
- Geografisk sted: Syd på i Danmark
- Likede indlæg: 2263
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Man kan hurtigt blive træt af danskere , som fylder sproget med udenlandske udtryk, eller slet ikke kan lade være med at bruge engelsk i deres daglige verbale udtryksformer. Det er synd for det danske sprog, og for Danmark.
Ja, vi skal fornye men at begynde at droppe danske udtryk og bruge engelske er sådan lidt, ringe af en dansker.
Så ja, engelsk fylder alt for meget, og dansk burde opretholdes. At fagsprog kan inkludere engelske udtryk er fint nok men at man skal bruge engelsk i almindelig danske formuleringer, er for mig ikke tegn på at være smart men nok mere et tab på ens intellektuelle del, hvor man forstår man er dansk og her taler man altså dansk.
Norden , vores naboer, har været bedre til at bibeholde deres værdier, og vi har desværre ladet os købe af billige ord og formuleringer fra engelsk/amerikansk , som ikke hører hjemme i Danmark.
Ja, vi skal fornye men at begynde at droppe danske udtryk og bruge engelske er sådan lidt, ringe af en dansker.
Så ja, engelsk fylder alt for meget, og dansk burde opretholdes. At fagsprog kan inkludere engelske udtryk er fint nok men at man skal bruge engelsk i almindelig danske formuleringer, er for mig ikke tegn på at være smart men nok mere et tab på ens intellektuelle del, hvor man forstår man er dansk og her taler man altså dansk.
Norden , vores naboer, har været bedre til at bibeholde deres værdier, og vi har desværre ladet os købe af billige ord og formuleringer fra engelsk/amerikansk , som ikke hører hjemme i Danmark.
0
- Purple Haze
- Indlæg: 9018
- Tilmeldt: 3. jan 2016, 16:04
- Kort karma: 1011
- Geografisk sted: Kbh.
- Likede indlæg: 21837
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Nope.
1
Hello to all intelligent lifeforms everywhere!
And to everybody else out there, the secret is to bang the rocks together guys.
And to everybody else out there, the secret is to bang the rocks together guys.
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Tidligere gik påvirkningen den anden vej.
Arm, vindue/window, lov/law, æg/egg, husbond/husband søster/sister, dø/die, igen/again, kage/cake, kniv/knife og hus/house er blot nogle af mange hundrede dansk/oldnordiske hverdagsord der har vundet indpas i det engelske sprog, omend tidens tand har gjort at de ikke altid staves og udtales helt ens længere (hverken på dansk eller engelsk i forhold til gammel tid). Men ligheden er fortsat slående.
Vikingerne havde i deres storhedstid besat halvdelen af England og ca. en tredjedel af det nuværende England blev regeret under den såkaldte Danelaw som eksisterede i små 200 år. De bosatte sig og opdyrkede land flere steder og integrerede sig med de lokale ligesom vigtige dokumenter ofte blev nedfældet på dansk/oldnordisk. Mange engelske bynavne i denne del af England ender på ”by” (f.eks. Derby og Grimsby).
Jeg synes faktisk kun det er positivt vi har så mange ord til fælles, da det gør det umådelig meget lettere at lære sproget.
Nu går påvirkningen så den anden vej med ord som film, data, fil mm.
Det ser jeg også som noget positivt.
http://www.hum.au.dk/engelsk/engsv/pape ... Lemvig.pdf
https://www.bt.dk/danmark/vikingerne-se ... il-england
Arm, vindue/window, lov/law, æg/egg, husbond/husband søster/sister, dø/die, igen/again, kage/cake, kniv/knife og hus/house er blot nogle af mange hundrede dansk/oldnordiske hverdagsord der har vundet indpas i det engelske sprog, omend tidens tand har gjort at de ikke altid staves og udtales helt ens længere (hverken på dansk eller engelsk i forhold til gammel tid). Men ligheden er fortsat slående.
Vikingerne havde i deres storhedstid besat halvdelen af England og ca. en tredjedel af det nuværende England blev regeret under den såkaldte Danelaw som eksisterede i små 200 år. De bosatte sig og opdyrkede land flere steder og integrerede sig med de lokale ligesom vigtige dokumenter ofte blev nedfældet på dansk/oldnordisk. Mange engelske bynavne i denne del af England ender på ”by” (f.eks. Derby og Grimsby).
Jeg synes faktisk kun det er positivt vi har så mange ord til fælles, da det gør det umådelig meget lettere at lære sproget.
Nu går påvirkningen så den anden vej med ord som film, data, fil mm.
Det ser jeg også som noget positivt.
Mange hundrede - måske over tusinde - ord i den engelske ordbog har sine rødder i det danske sprog, fortæller Sten Vikner, der er lektor i engelsk ved Aarhus Universitets Institut for Æstetik og Kommunikation.
»Det er svært at give et præcist antal, men der er mange. Og det interessante er, at det er nogle meget grundlæggende ord. For eksempel de personlige stednavne som they, them og there. De stammer fra det danske de, dem og deres. Det er meget usædvanligt, og det viser, at det danske sprog har været massivt til stede i den engelske historie,« forklarer Sten Vikner.
To die - at dø. (Det oprindelige engelske ord for at dø var faktisk »starve«, men det ord blev fortrængt af det danske ord dø. I stedet betyder »to starve« nu at sulte)
http://www.hum.au.dk/engelsk/engsv/pape ... Lemvig.pdf
https://www.bt.dk/danmark/vikingerne-se ... il-england
5
- ExCoastal
- Indlæg: 1883
- Tilmeldt: 27. aug 2015, 20:31
- Kort karma: 250
- Geografisk sted: San Jose
- Likede indlæg: 5170
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
HappyPaww skrev:Jeg synes det lyder virkelig dumt med fx de svenske og norske udtryk inden for fx IT.
Jeg ser der bare som en naturlig udvikling af sproget og vores viden, og kan ikke se det store problem i fx engelske låneord. Der er stadig virkelig langt til at engelsk helt overtager det danske sprog - og jeg tror trods alt aldrig det bliver aktuelt (i hvert fald ikke inden for de næste pr generationer).
Vi havde faktisk danske udtryk som f.eks elektronisk databehandling, datamat, pladelager og den slags, men det slog aldrig an, de engelske udtryk var nok for smarte.
3
- DenBruneMunk
- Indlæg: 5046
- Tilmeldt: 8. jun 2017, 19:25
- Kort karma: 69
- Geografisk sted: Syd på i Danmark
- Likede indlæg: 2263
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
ExCoastal skrev:HappyPaww skrev:Jeg synes det lyder virkelig dumt med fx de svenske og norske udtryk inden for fx IT.
Jeg ser der bare som en naturlig udvikling af sproget og vores viden, og kan ikke se det store problem i fx engelske låneord. Der er stadig virkelig langt til at engelsk helt overtager det danske sprog - og jeg tror trods alt aldrig det bliver aktuelt (i hvert fald ikke inden for de næste pr generationer).
Vi havde faktisk danske udtryk som f.eks elektronisk databehandling, datamat, pladelager og den slags, men det slog aldrig an, de engelske udtryk var nok for smarte.
EDB var nok den som bed rimelig godt fast men er stadig ikke særligt udbredt idag. Der er dog et par pensionister, som bruger det udtryk, mærkeligt i det tilfælde. Datamater bruges også idag men henviser mere til retro computere, når man taler om disse maskiner. Har i mine tidlige dage haft en chef som kunne erstatte engelske fagudtryk med danske. Vi spejler lige lagret, og pladerne er de sikret idag. Synes selv tendensen er, hvis personen ikke er god til engelsk, så bliver det i skyerne, ellers kommer der en masse yngre og bruger cloud løsninger.
0
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Nej, det syntes jeg egentlig ikke. For mig kan det være lidt ligegyldigt om vi taler engelsk eller dansk, bare vi forstår hinanden og det syntes jeg at vi gør. Selv kan jeg en gang i bruge et engelsk udtryk, hvor jeg hvis jeg vil omformulere det til dansk, så kan jeg ikke lige umiddelbart finde et dækkende dansk udtryk. Om det så er et problem, fordi mit dansk bliver skubbet i baggrunden, det er der nok delte meninger om. Men jeg oplever jo ikke, at jeg ikke bliver forstået.
Men jeg kan godt blive lidt ærgelig over at så mange uddannelser foregår på engelsk. Mest fordi jeg selv er studerende på et dansk studie, hvor alle undervisningsbøger og noget af undervisningen er på engelsk. En af mine medstuderende er ordblind, og er derfor ikke særlig god til engelsk, og det ærger mig at hun skal hægtes af, for hun er pisse dygtig.
Men jeg kan godt blive lidt ærgelig over at så mange uddannelser foregår på engelsk. Mest fordi jeg selv er studerende på et dansk studie, hvor alle undervisningsbøger og noget af undervisningen er på engelsk. En af mine medstuderende er ordblind, og er derfor ikke særlig god til engelsk, og det ærger mig at hun skal hægtes af, for hun er pisse dygtig.
0
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Jeg kan godt lide, at mine sønner bliver klædt godt på til at leve et samfund, hvor verden efterhånden er så "lille" som den er. En del af det, er også at engelsk bliver en integreret del af deres sprogkundskaber - Det er en gave at kunne.
Deres dansk bliver en anelse mere begrænset end det jeg bruger/kan - Jeg kan allerede mærke det. Der er ord, de kan på engelsk; og skal mindes om, hvad det hedder på dansk. Den ældste på 13 bruger bare de engelske udtryk, og sønnen på 7 spørger; "Hvad er det nu, det hedder på dansk". Vi er altså bare en almindelig dansk familie....
Jeg er ikke specielt bekymret for udviklingen - Det er jo et sprog der har udviklet sig gennem tiderne; og der er sikkert ord vi tænker som værende "gode gamle danske", der i tidligere tider, var nye ord, der havde sneget sig ind og "forurenet" det danske sprog.
Det er i mine øjne en naturlig udvikling.
Deres dansk bliver en anelse mere begrænset end det jeg bruger/kan - Jeg kan allerede mærke det. Der er ord, de kan på engelsk; og skal mindes om, hvad det hedder på dansk. Den ældste på 13 bruger bare de engelske udtryk, og sønnen på 7 spørger; "Hvad er det nu, det hedder på dansk". Vi er altså bare en almindelig dansk familie....
Jeg er ikke specielt bekymret for udviklingen - Det er jo et sprog der har udviklet sig gennem tiderne; og der er sikkert ord vi tænker som værende "gode gamle danske", der i tidligere tider, var nye ord, der havde sneget sig ind og "forurenet" det danske sprog.
Det er i mine øjne en naturlig udvikling.
1
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Nej, det synes jeg ikke. Jeg kan slet ikke se problemet faktisk. Det er bare ord.
1
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Sprog udvikler sig. Sådan er det. Det er meningsløst at forsøge at forhindre det.
3
T ♡ sep 2016
M ♡ okt 2018
M ♡ okt 2018
- Raenil
- Indlæg: 2531
- Tilmeldt: 27. nov 2016, 10:50
- Kort karma: 128
- Geografisk sted: Silkeborg
- Likede indlæg: 8488
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
For mig er sprog bare et værktøj. Jeg er bedst til dansk, men det ville ikke genere mig hvis hele Europa var et sprogområde.
2
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Hvad kan vi så sige i stedet for "film"? Rullebilleder? Levende billeder lyder bare mærkeligt synes jeg - men dansk, selvfølgelig
1
You know what the issue is with this world? Everyone wants a magical solution to their problem, and everyone refuses to believe in magic.
- DetSorteCirkus
- Indlæg: 21951
- Tilmeldt: 12. aug 2015, 18:07
- Kort karma: 2513
- Likede indlæg: 59513
Re: Fylder Engelsk for meget i Dansk?
Ja, det synes jeg faktisk. At engelsk har tendens til at fylde for meget i dansk.
Fag- og specialudtryk er én ting, men uden at jeg vil blande mig i andres sproglige valg, så må jeg sige, at det hører til blandt mine sproglige irritationer, når andre i udpræget grad fylder deres tale med engelske, eller i virkeligheden nok mere amerikanske, hverdagsvendinger og sommetider ditto ordstilling. Det hænger givetvis sammen med, at amerikansk kultur ikke fylder særlig meget i mit liv, og det derfor virker meget tilvalgt på mig, selvom det sikkert for mange sker ret ubevidst.
Generelt er jeg kritisk overfor forestillingen om, at flere angelsaksiske ord og udtryk er et tegn på større variation og mangfoldighed.
For det første synes jeg netop, at det skaber snævrere rammer for bevarelsen af flere forskellige kulturer, hvis sprogene bag ikke udfoldes, og folk mere og mere taler på samme måde, og for det andet er angelsaksisk ikke lig med hele verden.
For mig er det logisk, at de mange fælles udtryk bunder i, at mange forbruger på samme måde jorden rundt, og det har jeg egentlig svært ved at klappe hænderne af mig selv over.
Fag- og specialudtryk er én ting, men uden at jeg vil blande mig i andres sproglige valg, så må jeg sige, at det hører til blandt mine sproglige irritationer, når andre i udpræget grad fylder deres tale med engelske, eller i virkeligheden nok mere amerikanske, hverdagsvendinger og sommetider ditto ordstilling. Det hænger givetvis sammen med, at amerikansk kultur ikke fylder særlig meget i mit liv, og det derfor virker meget tilvalgt på mig, selvom det sikkert for mange sker ret ubevidst.
Generelt er jeg kritisk overfor forestillingen om, at flere angelsaksiske ord og udtryk er et tegn på større variation og mangfoldighed.
For det første synes jeg netop, at det skaber snævrere rammer for bevarelsen af flere forskellige kulturer, hvis sprogene bag ikke udfoldes, og folk mere og mere taler på samme måde, og for det andet er angelsaksisk ikke lig med hele verden.
For mig er det logisk, at de mange fælles udtryk bunder i, at mange forbruger på samme måde jorden rundt, og det har jeg egentlig svært ved at klappe hænderne af mig selv over.
4