Dårlige formuleringer i medierne...

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
Falstria
Indlæg: 4938
Tilmeldt: 18. aug 2016, 02:07
Kort karma: 553
Likede indlæg: 2910

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Falstria » 31. okt 2017, 23:33

DetSorteCirkus skrev:Jeg har lige hørt det dummeste interview længe.
Spørgsmålene blev stillet til en kvinde, der havde fået at vide, at hun alligevel havde brystkræft, selvom den første undersøgelse havde vist det modsatte.

"Du havde også en familie at tænke på?"
"Var det svært at tro på, da du fik beskeden?"
"Var det uretfærdigt?"



Ja kom nu med nogle sportsjournalister til at formidle kampen imod kræft :lol:
0
Brugeravatar
Nicolait
Indlæg: 1433
Tilmeldt: 31. aug 2015, 22:26
Kort karma: 62
Likede indlæg: 1931

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Nicolait » 1. nov 2017, 20:26

Man kan nok som sådan godt sige det, men det gav mig bare det mentale billede, at han først begik selvmord for efterfølgende at skyde sig selv.
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
1
"If you immediatley know the candle light is fire then the meal was cooked along time ago"
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 14319
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 802
Likede indlæg: 11442

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf dgd2007 » 1. nov 2017, 20:32

Nicolait skrev:Man kan nok som sådan godt sige det, men det gav mig bare det mentale billede, at han først begik selvmord for efterfølgende at skyde sig selv.

Det er nok en oversættelse af en -ing form :)
Lig hedder jo egentlig også bare lig og ikke "kroppe" på rigtig danesisk.
1
Brugeravatar
sigge
Indlæg: 5687
Tilmeldt: 19. aug 2015, 09:38
Kort karma: 395
Likede indlæg: 8316

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf sigge » 2. nov 2017, 12:21

Jeg faldt lige over en anglificering i en artikel på DR:

ræling.PNG


Der er simpelthen sat en "ræling" op på Ayers Rock i Australien. Mon ikke, der stod "railing" i den engelske tekst, så det er et rækværk, der er sat op.

https://www.dr.dk/nyheder/udland/aboriginals-forbyder-bjergklatrere-paa-ayers-rock
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 14319
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 802
Likede indlæg: 11442

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf dgd2007 » 4. nov 2017, 19:51

Screenshot-2017-11-4 TV 2 Tekst-TV.png


Jeg ville mene, det hedder, at de "er" trukket i arbejdstøjet (bortset fra, at det er en åndssvag kliche).
Men det der står, betyder vel nærmest at de har optrådt som prostituerede i fuld uniform :wink3:
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 14319
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 802
Likede indlæg: 11442

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf dgd2007 » 6. nov 2017, 18:56

TV2 News, gider I slet ikke oversætte mere?
Studieværten Jesper Zølck (tror jeg nok, han hedder) sagde to gange om en bestemt amerikansk tv-station, at den "læner demokratisk". ;)
0
Brugeravatar
Juki
Indlæg: 10228
Tilmeldt: 9. sep 2015, 20:26
Kort karma: 784
Likede indlæg: 14756

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Juki » 6. nov 2017, 21:40

dgd2007 skrev:TV2 News, gider I slet ikke oversætte mere?
Studieværten Jesper Zølck (tror jeg nok, han hedder) sagde to gange om en bestemt amerikansk tv-station, at den "læner demokratisk". ;)

Hvad skal det betyde eller hvad var konteksten?
0
Forarget kan man altid blive

En bruger du ikke kan nå :cool2:
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 14319
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 802
Likede indlæg: 11442

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf dgd2007 » 6. nov 2017, 22:13

Juki skrev:
dgd2007 skrev:TV2 News, gider I slet ikke oversætte mere?
Studieværten Jesper Zølck (tror jeg nok, han hedder) sagde to gange om en bestemt amerikansk tv-station, at den "læner demokratisk". ;)

Hvad skal det betyde eller hvad var konteksten?

Det er en direkte undersættelse af "leans Democratic" - altså at tv-stationen har lidt slagside til fordel for Demokraterne.
1
Brugeravatar
Juki
Indlæg: 10228
Tilmeldt: 9. sep 2015, 20:26
Kort karma: 784
Likede indlæg: 14756

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Juki » 14. nov 2017, 00:59

:gruble:
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
4
Forarget kan man altid blive

En bruger du ikke kan nå :cool2:
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 14319
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 802
Likede indlæg: 11442

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf dgd2007 » 14. nov 2017, 16:30

Normalt får jeg lyst til at sønderrive mine klæder (som skrevet står) over mængden af sportsjournalist-klicheer.
Men denne her var nu meget sød: "Han bryder tilbage, og kampen er helt i vater igen." :lol:
0
Brugeravatar
Juki
Indlæg: 10228
Tilmeldt: 9. sep 2015, 20:26
Kort karma: 784
Likede indlæg: 14756

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Juki » 23. nov 2017, 04:32

Fra en artikel om nogle nøgenbilleder af Madonna som hun fik taget da hun var 18 år.

"På andre er hun iklædt hue og overdel, mens underdelen er aldeles synlig."

Så er det ikke nøgenbilleder :gruble:
0
Forarget kan man altid blive

En bruger du ikke kan nå :cool2:
Brugeravatar
Maoam
Indlæg: 1004
Tilmeldt: 28. sep 2015, 10:26
Kort karma: 80
Likede indlæg: 1571

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Maoam » 25. nov 2017, 09:47

Skidt når man staver et ord på to forskellige måder i samme sætning.
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
1
Love, love, peace, peace :pompom:
Brugeravatar
paint
Indlæg: 5994
Tilmeldt: 16. apr 2016, 17:38
Kort karma: 332
Likede indlæg: 13383

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf paint » 28. nov 2017, 08:33

Virkelig tillidsvækkende reklame fra et finansfirma (vær/hver) :gisp:

bc.jpg
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
1
Følg dem der søger sandheden, men vogt dig for dem der siger at de har fundet den

Det sted du søger, er det sted du søger fra
Brugeravatar
sigge
Indlæg: 5687
Tilmeldt: 19. aug 2015, 09:38
Kort karma: 395
Likede indlæg: 8316

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf sigge » 28. nov 2017, 13:39

For det første så hedder det bare en panda og ikke en "pandabjørn".

For det andet: "landbrugslandmand"? :lol:

For det tredje: Mon ikke de dyrker bambus i stedet for at "gro" den?

landbrugslandmand.PNG


https://www.dr.dk/nyheder/regionale/hovedstadsomraadet/kraesne-pandabjoerne-skal-have-frossen-bambus
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
3
Akehurst2
Indlæg: 5653
Tilmeldt: 11. aug 2015, 18:17
Kort karma: 580
Likede indlæg: 12349

Re: Dårlige formuleringer i medierne...

Indlægaf Akehurst2 » 28. nov 2017, 13:42

sigge skrev:For det første så hedder det bare en panda og ikke en "pandabjørn".

For det andet: "landbrugslandmand"? :lol:

For det tredje: Mon ikke de dyrker bambus i stedet for at "gro" den?

landbrugslandmand.PNG


https://www.dr.dk/nyheder/regionale/hovedstadsomraadet/kraesne-pandabjoerne-skal-have-frossen-bambus


Man må da gerne sige pandabjørn. Det lyder måske lidt barnligt og lidt unødvendigt med "bjørn" tilføjet, men det er vel ikke forkert.

https://da.wikipedia.org/wiki/Panda
1

Tilbage til "Sprog"