Dialekt
Re: Dialekt
Ha ha, et af ordene i Weekendavisens kryds & tværs i denne uge var "Fynsk dyr" på ét bogstav.
= en G'
= en G'
8
Re: Dialekt
Jeg må indrømme at jeg er på jydernes side i denne sag!
Nu har jeg de seneste dage på tv hørt flere fuldvoksne københavnere sige "beddeler" (= billeder).
Det er jo rædderligt - og på linje med børn der siger: jøbelul (løbehjul) eller basgetti (spaghetti)
Nu har jeg de seneste dage på tv hørt flere fuldvoksne københavnere sige "beddeler" (= billeder).
Det er jo rædderligt - og på linje med børn der siger: jøbelul (løbehjul) eller basgetti (spaghetti)
1
- landsbytossen
- Indlæg: 4088
- Tilmeldt: 12. dec 2015, 19:45
- Kort karma: 204
- Geografisk sted: i den ene ende af min skygge
- Likede indlæg: 5659
Re: Dialekt
Brok skrev:https://m.youtube.com/watch?v=oFjzMbczDe4
En af mine favoritter, desværre lever han ikke mere.
Han var en god fortæller.
En af hans bedste er den med Skovfoged Larsen
1
Min mening står ikke til diskussion.
"Hvad skal vi med folk, der læser statskundskab ? Det kommer der bare sådan nogle som Svend Auken ud af"
Citat: Mogens Glistrup
"Hvad skal vi med folk, der læser statskundskab ? Det kommer der bare sådan nogle som Svend Auken ud af"
Citat: Mogens Glistrup
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Jeg må indrømme at jeg er på jydernes side i denne sag!
Nu har jeg de seneste dage på tv hørt flere fuldvoksne københavnere sige "beddeler" (= billeder).
Det er jo rædderligt - og på linje med børn der siger: jøbelul (løbehjul) eller basgetti (spaghetti)
Det hedder da bedler. Og hångklæde og himbær.
1
Re: Dialekt
Jeg synes generelt Jens Gaardbo har en hyggelig tone.
Men jeg kan altså ikke så godt tage den måde han udtaler Mette "Frajeksen" på ...
Men jeg kan altså ikke så godt tage den måde han udtaler Mette "Frajeksen" på ...
0
Re: Dialekt
Falstria skrev:Der har været talt meget om stødgrænsen i tidens løb.
Jeg tror der er behov for at indføre en mere af slagsen, der er en stigende tendens til at københavns omegn praktisere en masse overflødige ekstra stød.
Nogen støder på flere vokaler end andre, men det er som om der er gået inflation i det.
Det startede blandt indvandrerer, men har lagt mærke til at etniske danskere er begyndt på det også.
F.eks. sidst jeg hørte Pia Olsen Dyhr tale, der tænkte jeg om hun evt. lige havde været i sommerhus i en uge sammen med Özlem Cekic, sådan kunne det ihvertfald godt lyde.
Interessant! Det skal jeg prøve at lægge mærke til
0
- deliciouscookie
- Indlæg: 1457
- Tilmeldt: 25. jun 2018, 19:37
- Kort karma: 12
- Geografisk sted: Hovedstaden
- Likede indlæg: 620
Re: Dialekt
Anilara skrev:A ka godt staart. A komme fra det norlich synnejylland oprindlæ, og a snakke synnejysk mæ æ famille. De føøst manne åå a vaust åp, snakket a kun mæ dialecht.
Jeg skifter alt efter hvor jeg er, og hvem jeg taler med. Opdager jeg en fremmed er sønderjyde, skifter jeg helt automatisk over, uden at tænke over det. Men jeg bor i København, og her er det kun få ord jeg bruger, som afslører min baggrund helt.
Man kan nok, hvis man lytter efter, til daglig godt høre, at jeg er jyde, men ofte smitter omgivelserne mit sprog, så sommetider får jeg en mere københavnsk udtale.
De fleste i københavn er alligevel jyder
1
make cookies not war
Re: Dialekt
deliciouscookie skrev:
De fleste i københavn er alligevel jyder
Det er hvert fald tæt på. Men det var det hverken på mit studie eller mit arbejde - her er de fleste fra hovedstadsområdet.
0
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Når man laver tekster til reklamer der skal bruges over hele landet, bør man nok vælge ord der ikke har særudtaler rundt omkring.
Fx er der en serie for et forsikringsselskab for tiden. I den ene fortæller oplæseren om reklamens hovedperson - Maria (udtalt på aarhusiansk) og i den anden udtaler hun "cockerspaniel" så den sidste del har samme stød som "Spanien". (Sidstnævnte ved jeg dog ikke, om er dialekt - eller bare hendes private måde at udtale det på?)
Edit: Nå, det er åbenbart to sideordnede udtaler af hunden: https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=cocker%20spaniel
Jeg har bare ikke hørt udtale nr. 2 før.
Men hvorfor ikke bruge et navn der udtales ens over hele landet og en hun der også gør. Ellers tror man jo ikke rigtig produktet vedrører en.
Jeg vil så sige at det i mine jyske øren klinger helt forfærdeligt når folk fra Sjælland udtaler navnet Maria. Ma-RI-a.
1
Essen meine sheisse. Schmäct gut, jah?
All poopoo times are peepee times, but not all peepee times are poopoo times.
Re: Dialekt
Aragorn skrev:Jeg vil så sige at det i mine jyske øren klinger helt forfærdeligt når folk fra Sjælland udtaler navnet Maria. Ma-RI-a.
Det er klart
Min undren gik også mest på: Når det nu er alligevel er en helt fiktiv person i en reklame som vises over hele landet, hvorfor dog så ikke vælge et navn der udtales ens alle steder! Dem er der jo masser af.
Også er der nogle enkelte der ikke gør - fx også Pernille, af hvad jeg lige kan komme i tanke om.
0
Re: Dialekt
Anilara skrev:A ka godt staart. A komme fra det norlich synnejylland oprindlæ, og a snakke synnejysk mæ æ famille. De føøst manne åå a vaust åp, snakket a kun mæ dialecht.
Jeg skifter alt efter hvor jeg er, og hvem jeg taler med. Opdager jeg en fremmed er sønderjyde, skifter jeg helt automatisk over, uden at tænke over det. Men jeg bor i København, og her er det kun få ord jeg bruger, som afslører min baggrund helt.
Man kan nok, hvis man lytter efter, til daglig godt høre, at jeg er jyde, men ofte smitter omgivelserne mit sprog, så sommetider får jeg en mere københavnsk udtale.
Min erfaring er også at sønderjyder er ret beredvillige til at slå over i rigsdanesisk. Ofte er det mest noget med a'erne man kan høre det på engang imellem.
Men til gengæld var der en speaker på News i går hvor man egentlig ikke kunne høre noget lokalpræg på - indtil han pudselig sagde lørdag på sin hjemstavns tungemål.
0
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Anilara skrev:A ka godt staart. A komme fra det norlich synnejylland oprindlæ, og a snakke synnejysk mæ æ famille. De føøst manne åå a vaust åp, snakket a kun mæ dialecht.
Jeg skifter alt efter hvor jeg er, og hvem jeg taler med. Opdager jeg en fremmed er sønderjyde, skifter jeg helt automatisk over, uden at tænke over det. Men jeg bor i København, og her er det kun få ord jeg bruger, som afslører min baggrund helt.
Man kan nok, hvis man lytter efter, til daglig godt høre, at jeg er jyde, men ofte smitter omgivelserne mit sprog, så sommetider får jeg en mere københavnsk udtale.
Min erfaring er også at sønderjyder er ret beredvillige til at slå over i rigsdanesisk. Ofte er det mest noget med a'erne man kan høre det på engang imellem.
Men til gengæld var der en speaker på News i går hvor man egentlig ikke kunne høre noget lokalpræg på - indtil han pudselig sagde lørdag på sin hjemstavns tungemål.
Folk der insisterer på at beholde deres - for andre egnes - fuldstændigt uforstålige dialekt, kan sjovt nok også som regel tale rigsdansk når de skal have fat i brandfolk eller politiet. Så er det ikke noget med at man var neij i a bruks og køvw bum da det sagde bang!
3
Essen meine sheisse. Schmäct gut, jah?
All poopoo times are peepee times, but not all peepee times are poopoo times.