Norske ord

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 13289
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 752
Likede indlæg: 10602

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 19. jul 2017, 14:36

PerXX skrev:Jeg er bange for at gyngestol på norsk bare er.. gyngestol.
Det er mest de låneord vi bare tager for gode vare i Danmark, som de 'norskifiserer'

Der var jo også oprindeligt forsøg herhjemme på at finde på danske ord for de nye teknologier, men der synes jeg, det er meget praktisk bare at bruge de internationale (engelske).

Fx:
harddisk = fastpladelager
computer = elektronregnemaskine eller datamat
(at en harddisk så som regel hedder "a hard drive" på engelsk, er en anden sag :))
0
Brugeravatar
Fyrst Eberhard
Indlæg: 2144
Tilmeldt: 12. aug 2015, 17:42
Kort karma: 412
Likede indlæg: 12816

Re: Norske ord

Indlægaf Fyrst Eberhard » 30. aug 2017, 12:31

Spoiler-alert = Røpealarm.
3
Peace!
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 13289
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 752
Likede indlæg: 10602

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 30. aug 2017, 13:03

Fyrst Eberhard skrev:Spoiler-alert = Røpealarm.
:love:

PS: Men det er helt tosset med de der "lokaliserede" navne. Vi bøvler lige med min kones sms-app for tiden, og det er død besværligt at google råd om det, fordi den bruger danske udtryk, og det meste internet-hjælp er på engelsk, og så ved ikke altid, hvad der svarer til hvad! (Eller hvad man skal google på.)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 13289
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 752
Likede indlæg: 10602

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 3. jan 2018, 18:10

Jeg får altid genopfrisket mit norske, når NRK tæppedækker de store skakmesterskaber (pga. at Norge jo har verdensmesteren, Magnus Carlsen, for tiden).

Det kan han ikke "koste på sig" = det har han ikke råd til. :)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 13289
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 752
Likede indlæg: 10602

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 13. feb 2018, 07:44

Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"

Plus et tweet om en indikatorpil, de bruger til at vise, at deres computerprogram mener, at fx hvid har en fordel, svarende til en ekstra bonde i den aktuelle stilling. Denne kan godt stå og svinge lidt, fordi programmet så får regnet lidt flere træk frem og kan se, at sort faktisk har nogle gode modtræk, så det er nok kun en halv bonde hvid er bedre.

Og i den aktuelle match spillede man efter lidt usædvanlige regler: at officerernes startposition blev afgjort ved lodtrækning (et system Bobby Fischer opfandt på sine gamle dage). Dette gjorde, at der opstod en stilling, hvor hvid efter disse regler stadig kunne nå at rokere - men det havde computeren muligvis overset, fordi det kan man ikke i almindelig skak i den stilling.

Derfor viste pilen kæmpe fordel til sort, men efter hvid rokerede dansede den så straks hen på en meget mindre fordel.
Dette fik en skakfan til at tweete:
Nordmand skrev:Pila er en skikkelig gladlaks i dag!

:lol:
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 13289
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 752
Likede indlæg: 10602

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 18. jun 2018, 10:30

"dytte" = skubbe :)
0
Brugeravatar
Madam Pomfrey
Indlæg: 3144
Tilmeldt: 11. aug 2015, 19:29
Kort karma: 614
Geografisk sted: Stæævns
Likede indlæg: 7392

Re: Norske ord

Indlægaf Madam Pomfrey » 18. jun 2018, 11:08

dgd2007 skrev:Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"



Det der med at bruge sin, det husker jeg overhoved ikke fra min barndom, men oplevet det som et fænomen i sproget opstået inden for de sidste 10-20 år. Min mor (nordmand) bruger det aldrig, min morfar (87) bruger det sjældent...

Men resten af min norske familie bruger det...
"Det er Thomas sin bamse" "det er Katrines sin brus"
1
"Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light."
Brugeravatar
Mani
Indlæg: 2152
Tilmeldt: 27. dec 2015, 21:06
Kort karma: 246
Likede indlæg: 2902

Re: Norske ord

Indlægaf Mani » 18. jun 2018, 11:13

Madam Pomfrey skrev:
dgd2007 skrev:Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"



Det der med at bruge sin, det husker jeg overhoved ikke fra min barndom, men oplevet det som et fænomen i sproget opstået inden for de sidste 10-20 år. Min mor (nordmand) bruger det aldrig, min morfar (87) bruger det sjældent...

Men resten af min norske familie bruger det...
"Det er Thomas sin bamse" "det er Katrines sin brus"

Min (vestjyske) mand bruger også udtryk som 'hvis er det sin', 'det er Kristians sin lygte' og 'hvem er det sin tur' - måske er han i virkeligheden nordmand :8:
3
'At some point you just have to let go of what you thought should happen and live in what is happening'
Brugeravatar
Bøtte
Indlæg: 3856
Tilmeldt: 12. aug 2015, 12:04
Kort karma: 793
Likede indlæg: 5221

Re: Norske ord

Indlægaf Bøtte » 18. jun 2018, 12:21

Mani skrev:
Madam Pomfrey skrev:
dgd2007 skrev:Mere skakdækning på NRK (min primære kilde til norske ord): :)

Vores intranationale diskussion om hans vs. sin er det rene vand:
Nordmændene skrev:"det er han sin tur" og "hvem det er sin tur?"



Det der med at bruge sin, det husker jeg overhoved ikke fra min barndom, men oplevet det som et fænomen i sproget opstået inden for de sidste 10-20 år. Min mor (nordmand) bruger det aldrig, min morfar (87) bruger det sjældent...

Men resten af min norske familie bruger det...
"Det er Thomas sin bamse" "det er Katrines sin brus"

Min (vestjyske) mand bruger også udtryk som 'hvis er det sin', 'det er Kristians sin lygte' og 'hvem er det sin tur' - måske er han i virkeligheden nordmand :8:


Det er vist helt almindeligt i Vestjylland.

Jeg kan vist ikke sige mig fri for at have sagt begge dele. :genert:
1
LaMariposa
Indlæg: 2056
Tilmeldt: 29. jul 2017, 16:49
Kort karma: 224
Likede indlæg: 4264

Re: Norske ord

Indlægaf LaMariposa » 18. jun 2018, 16:27

I går hørte jeg Åge Hareides søn udtale, at det var "ren pining" at de Danmarks kamp mod Peru :klap:
0
:lun: Be brave...

When it all goes wrong, I'll pull myself together, keep on holding on...
Brugeravatar
Viskelæder
Indlæg: 3573
Tilmeldt: 26. dec 2015, 21:22
Kort karma: 999
Likede indlæg: 7817

Re: Norske ord

Indlægaf Viskelæder » 18. jun 2018, 16:31

Bash = lort :D
0
Brugeravatar
Viskelæder
Indlæg: 3573
Tilmeldt: 26. dec 2015, 21:22
Kort karma: 999
Likede indlæg: 7817

Re: Norske ord

Indlægaf Viskelæder » 18. jun 2018, 16:38

Det bötter ned! (regner)

Kline = kysse/snave

Digg = cool/fedt

Genser = trøje.

Kvise = bums (på huden)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 13289
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 752
Likede indlæg: 10602

Re: Norske ord

Indlægaf dgd2007 » 14. jul 2018, 11:56

En undertekst på en af min kones krimier på NRK:
"Elsker du mig fremdeles?" :)




(Disclaimer: ingen garanti for at ordene er stavet rigtigt, det var bare det der "fremdeles" der lød så sjovt i sammenhængen.)
0
Brugeravatar
Madam Pomfrey
Indlæg: 3144
Tilmeldt: 11. aug 2015, 19:29
Kort karma: 614
Geografisk sted: Stæævns
Likede indlæg: 7392

Re: Norske ord

Indlægaf Madam Pomfrey » 14. jul 2018, 13:05

Potet gull = kartoffel guld = alm salte kartoffel chips :D
1
"Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light."

Tilbage til "Sprog"