Side 22 af 76

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 28. mar 2016, 12:57
af Fyrst Eberhard
kidkomb skrev:
Fyrst Eberhard skrev:"'MaLLorca" er også en af dem, der kræver korporlig afstraffelse. Også fordi man i så fald ved, at rejsevalutaen vil blive omtalt som "åjro".

Her er jeg nødt til at indskyde at "majorka" altså er lige så forkert.
På Mallorcinsk staves det "Majorca" og dét j udtales, som j'et i jalapenos og med rullen på r'et.
Jeg bliver så irriteret, når folk retter MaLLorca til MaJorca. Nej, lad nu bare være!

Disclaimer: Nej jeg har ikke studeret mallorcinsk eller har forfædre på øen eller noget som helst i den stil. En lokal restauratør på Ibiza fortalte mig det engang.

EDIT: Hold da magle noget bogstav-forvirring jeg har kørende lige nu :lol:

Det er nok et spørgsmål om dialekt. "MaLLorca" er i hvert fald latterligt.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 28. mar 2016, 13:01
af kidkomb
Fyrst Eberhard skrev:
kidkomb skrev:
Fyrst Eberhard skrev:"'MaLLorca" er også en af dem, der kræver korporlig afstraffelse. Også fordi man i så fald ved, at rejsevalutaen vil blive omtalt som "åjro".

Her er jeg nødt til at indskyde at "majorka" altså er lige så forkert.
På Mallorcinsk staves det "Majorca" og dét j udtales, som j'et i jalapenos og med rullen på r'et.
Jeg bliver så irriteret, når folk retter MaLLorca til MaJorca. Nej, lad nu bare være!

Disclaimer: Nej jeg har ikke studeret mallorcinsk eller har forfædre på øen eller noget som helst i den stil. En lokal restauratør på Ibiza fortalte mig det engang.

EDIT: Hold da magle noget bogstav-forvirring jeg har kørende lige nu :lol:

Det er nok et spørgsmål om dialekt. "MaLLorca" er i hvert fald latterligt.

Hvorfor? Rigtig mange lande og byer udtales da forvansket?
I Spanien hedder Stockholm feks Estocholmo.
Napoli hedder Napels på engelsk.
Køln hedder Cologne.
Tyskland hedder ikke just Tyskland i Tyskland.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 28. mar 2016, 13:03
af kidkomb
MaJorka er da endnu dummere, for så forkaster vi den rigtige udtale til fordel for et andet lands udtale. Det er da om noget ulogisk :stoned:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 28. mar 2016, 13:42
af dgd2007
Er de, der sagde MaLorka ikke uddøde nu? Det forekommer mig, det var mine bedsteforældres generation :gruble:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 28. mar 2016, 13:43
af Flora
Jeg har engang fået at vide det skal udtales MaLJorka. Altså så både L-lyden og J-lyden kan høres. Om det er rigtigt skal jeg dog ikke kunne sige :gruble:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 28. mar 2016, 13:51
af dgd2007
Men der er jo meget fydende regler om, hvornår udenlandske geografiske navne udtales på dansk eller udenlandisk.

Du er en ren krukke, hvis du udtaler Paris på fransk i en dansk sætning. Eller siger California i stedet for Califronien.
På den anden side ville du aldrig sige Georgien i stedet for Georgia.

Mine bedsteforældre sagde Neapel (Napoli) og muligvis også Florens (Firenze). Det er der vist ingen, der gør mere.

Sportskommentatorer og deslignende er begyndt at sige Torontøw og Acaplucøw, hvor jeg selv har beholdt den gamle danske udtale - og i øvrigt får lyst til at forklare de glade journalister, at der i hvert fald ingen grund er til at udtale Acapulco på engelsk ...

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 29. mar 2016, 03:06
af Hønsekræmmeren
- 'ja, og så var vi en uge i sommerhus på Skagen'...

- nogenlunde lige så korrekt som hvis jeg havde været en tur i Bilka ' Slagelse'...

:gruble:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 29. mar 2016, 12:20
af Fyrst Eberhard
Min hysteriske skrigende latter aftager først gradvist efter et par timer, når folk der er havnet i en vanskelig situation bruger udtrykket: "Houston, we have a problem"

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 30. mar 2016, 06:15
af A 7
Flora skrev:Jeg har engang fået at vide det skal udtales MaLJorka. Altså så både L-lyden og J-lyden kan høres. Om det er rigtigt skal jeg dog ikke kunne sige :gruble:


Det skal det også - på spansk. Og så skal r'et være rullende, og c'et skal nærmest udtales som et hårdt g. Og så kunne man fortsætte med at forsøge at udtale Barcelona, Madrid og de andre steder ligesom spanierne. Eller også må vi erkende at de færreste os kan tale spansk, og i stedet udtale stednavnene, så godt som vi kan, og så der ikke er tvivl om, hvad der menes. Der er Majorka IMO det bedste kompromis.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 30. mar 2016, 06:18
af A 7
Jeg synes i øvrigt at 'Oslo' udtalt med et o som i 'tosse' lyder dumt. Sig det nu bare med et almindeligt o, ligesom nordmændene gør.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 30. mar 2016, 06:33
af Sophies-mor
Lige som os - altså os fra en bil/ et bål?
Det bliver da affekteret , når nu vi ikke er norske :gruble:

På samme måde som Ma-fi-a.
Som mageløs. Ikke markør. Som fin.
Det er vel nærmere ma (markør) fia. ...?

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 30. mar 2016, 06:51
af A 7
Sophies-mor skrev:Lige som os - altså os fra en bil/ et bål?
Det bliver da affekteret , når nu vi ikke er norske :gruble:

På samme måde som Ma-fi-a.
Som mageløs. Ikke markør. Som fin.
Det er vel nærmere ma (markør) fia. ...?


Det kan jeg slet ikke se. :gruble:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 30. mar 2016, 06:56
af Sophies-mor
A 7 skrev:
Sophies-mor skrev:Lige som os - altså os fra en bil/ et bål?
Det bliver da affekteret , når nu vi ikke er norske :gruble:

På samme måde som Ma-fi-a.
Som mageløs. Ikke markør. Som fin.
Det er vel nærmere ma (markør) fia. ...?


Det kan jeg slet ikke se. :gruble:

Nu ved jeg ikke hvordan jeg tydeliggør det fonetisk. Men vi siger jo heller ikke Bergen på norsk.
De har et meget tydeligt j lyd bær-jen.

Og Lillestrøm er også helt anderledes på norsk.

Jeg ser i den kontekst ikke nogen grund til at udtale Oslo på norsk, før vi udtaler alle andre norske bynavne på norsk.
Og min onkel var nordmand derfor er jeg 100% sikker på forskellen i udtale af bynavne.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 31. mar 2016, 10:17
af dgd2007
Sophies-mor skrev:Lige som os - altså os fra en bil/ et bål?
Det bliver da affekteret , når nu vi ikke er norske :gruble:

På samme måde som Ma-fi-a.
Som mageløs. Ikke markør. Som fin.
Det er vel nærmere ma (markør) fia. ...?

Jeg har også altid sagt Oslo som i os. Men jeg synes nu også altid, der har været nogle, der sagde det først o mere som i Moses :) Ikke så mange, men alligevel en god portion.
Jeg er enig i, at man behøver siger alting på udenlandisk - især fordi de, der prøver, som regel alligevel ikke gør det rigtigt. Men man kan vist egentlig ikke opstille faste regler for det. Mange gange har det nok noget at gøre med, om byen eller stedet har været kendt så længe, at det har en etableret dansk udtale. Hvem ville ikke hæve øjenbrynene, hvis en dansker gik rundt og udtalte Paris på fransk ;)

PS: men sjovt, du nævner udtale forskellen på mageløs og markant. Den forskel, tror jeg faktisk, er ved at forsvinde.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 31. mar 2016, 19:40
af Fyrst Eberhard
ShuruQ skrev:"Rockersej" :nerve:.

Hvad fanden er det da for et udtryk? Rockere er ikke seje, derfor lyder de to ord da helt åndssvage sat sammen.

Det er fordi du misforstår udtrykket, ShuruQ. Rockere følger også kostvejledningerne om fisk én gang om ugen.

Hver tirsdag står den på "Rockersej" i motorcykelklubberne.