Side 24 af 149

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 25. apr 2016, 15:10
af Elvispop
dgd2007 skrev:
ajnaM skrev:Og så siger bussen Østrefarimagsgade med blødt g. Altså som det oprindeligt skal forstås - far i mag. Men det hedder jo altså 'farimaxgade' i daglig tale...

Damen siger også Hvidørevej med hårdt d. 'Hvidtørevej'. Det hedder det selvfølgelig ikke... og Ordrup Station blev på et tidspunkt udtalt som det nærmest jyske 'Årdrup'... dengang skrev jeg faktisk til DSB og gjorde dem opmærksomme på, at det udtales med O og ikke Å. Om min mail gjorde udslaget, tvivler jeg på, men i dag siger de det rigtigt. :P

Jørn Lund har samlet en lang og grinagtig artikel om den der computerstemme i de københavnske busser! Blandt andet kan jeg huske en med "Haveforeningen af <et eller andet årstal>", hvor den læser cifrene op et ad gangen: "Haveforeningen af ét ... ni ... osv." Og fra min egen sjældne buskørsel, siger den/hun: "KONGENS Nytorv" som om det var i modsætning til dronningens ditto.


Her i byen er der 2 stoppesteder lige efter hinanden, som slutter på -torp.
Ved den ene siger stoppestedsannonceringen Vestertop, men ved næste siger den Østertorp.

I nabobyen er der et stoppested der hedder Norsvej. Det udtaler den, så det næsten lyder som Norgesvej.
(Som ligger et andet sted i byen, og ikke har noget stoppested.)

Og sådan har det været siden de indførte det for 3-4 år siden.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 08:15
af paint
Fru Sunshine skrev:
paint skrev:Apropos 'på' (Skagen) – så bliver jeg voldsomt irriteret, når visse folk i TV(som regel folk med rødder i det vestlige Danmark) fx.siger ”på Bredgade”. I København, hedder det 'i' Bredgade. Med andre ord: 'i' en gade og 'på' en vej (eneste undtagelser er de store gennemgående gader fx Vesterbrogade, Nørrebrogade etc)

Det hedder i øvrigt heller ikke nede PÅ Nyhavn. Før i tiden, kunne man altid spotte en jyde, på den forkerte anvendelse af 'på' om gader. Men det lader til at det har bredt sig. Hvis man virkelig vil få mig til at skære tænder, skal man bare, efter 'forkert' brug af 'på', sige Midtbyen (når man er i København) ;)

Heroppe i Nordjylland hedder det det også i Bredgade o.s.v.


Det anede jeg ikke. Jeg bøjer mig i støvet ;)

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 08:24
af paint
[quote="ajnaM"]Og så siger bussen Østrefarimagsgade med blødt g. Altså som det oprindeligt skal forstås - far i mag. Men det hedder jo altså 'farimaxgade' i daglig tale...

Damen siger også Hvidørevej med hårdt d. 'Hvidtørevej'. Det hedder det selvfølgelig ikke... og Ordrup Station blev på et tidspunkt udtalt som det nærmest jyske 'Årdrup'... dengang skrev jeg faktisk til DSB og gjorde dem opmærksomme på, at det udtales med O og ikke Å. Om min mail gjorde udslaget, tvivler jeg på, men i dag siger de det rigtigt. :P[/quote]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Det er jo computergenerede stemmer (i de fleste tilfælde) og ikke optagelser af almindelige menneskelige stemmer. Når jeg kører med bussen på Jagtvej (Østerbro ved Fælledparken), prøver stemmen at sige 'Serridslevvej' - hvis ikke man vidste at det skulle forestille at være dét stemmen siger, ville man aldrig gætte det. ;)

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 08:25
af Flora
ajnaM skrev:Og så siger bussen Østrefarimagsgade med blødt g. Altså som det oprindeligt skal forstås - far i mag. Men det hedder jo altså 'farimaxgade' i daglig tale...

Damen siger også Hvidørevej med hårdt d. 'Hvidtørevej'. Det hedder det selvfølgelig ikke... og Ordrup Station blev på et tidspunkt udtalt som det nærmest jyske 'Årdrup'... dengang skrev jeg faktisk til DSB og gjorde dem opmærksomme på, at det udtales med O og ikke Å. Om min mail gjorde udslaget, tvivler jeg på, men i dag siger de det rigtigt. :P


Så lærte jeg også noget nyt i dag. Jeg har altid udtalt Farimagsgade med blødt d og Ordrup som Årdrup og jeg er ikke engang fra Jylland :genert:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 08:36
af dgd2007
Flora skrev:Så lærte jeg også noget nyt i dag. Jeg har altid udtalt Farimagsgade med blødt d og Ordrup som Årdrup og jeg er ikke engang fra Jylland :genert:

Du mener blødt g, ikke?
Jeg er enig i, at det udtales "Fajmaxgade" (jeg har endda selv boet der en overgang).
Til gengælder jeg lidt i tvivl mht. Ordrup - det er vist kun på den lokale (lidt affekterede) dialekt, at man siger det med rent "O". Jeg vil mene, at den generelle københavnske udtale af forstaden faktisk er mere ovre i "Å"-afdelingen. Men derfor kan det sagtens være, at computerstemmen siger det på en helt tredje måde. Jeg har ikke kørt i bus derude, så det har jeg ikke hørt.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 08:51
af Flora
dgd2007 skrev:
Flora skrev:Så lærte jeg også noget nyt i dag. Jeg har altid udtalt Farimagsgade med blødt d og Ordrup som Årdrup og jeg er ikke engang fra Jylland :genert:

Du mener blødt g, ikke?
Jeg er enig i, at det udtales "Fajmaxgade" (jeg har endda selv boet der en overgang).
Til gengælder jeg lidt i tvivl mht. Ordrup - det er vist kun på den lokale (lidt affekterede) dialekt, at man siger det med rent "O". Jeg vil mene, at den generelle københavnske udtale af forstaden faktisk er mere ovre i "Å"-afdelingen. Men derfor kan det sagtens være, at computerstemmen siger det på en helt tredje måde. Jeg har ikke kørt i bus derude, så det har jeg ikke hørt.


Jo, blødt g selvfølgelig :lol:

Nå, så er jeg da i det mindste ikke helt galt på den med mit Årdrup :D

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 09:09
af 2SHY
"Rørt med" sagt i forbindelse med madlavning. "Cremefraiche rørt med persille" f.eks. Jeg er med på at der menes persille puttet i cremefraiche og rørt rundt, men i praksis siger man at man har proppet en dusk persille i og rørt rundt med det i stedet for en ske

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 09:11
af ajnaM
dgd2007 skrev:Du mener blødt g, ikke?
Jeg er enig i, at det udtales "Fajmaxgade" (jeg har endda selv boet der en overgang).
Til gengælder jeg lidt i tvivl mht. Ordrup - det er vist kun på den lokale (lidt affekterede) dialekt, at man siger det med rent "O". Jeg vil mene, at den generelle københavnske udtale af forstaden faktisk er mere ovre i "Å"-afdelingen. Men derfor kan det sagtens være, at computerstemmen siger det på en helt tredje måde. Jeg har ikke kørt i bus derude, så det har jeg ikke hørt.


Jeg tror ikke, jeg kender nogen, der siger Årdrup, der ikke er fra Jylland. :genert: For mig er det lidt i samme kategori som at udtale skjorte eller lort med å. :P

Men jeg er så også fra området og taler et forholdsvis rent rigsdansk. Siger forresten også 'porre' med rent o og synes, det lyder helt grelt, når folk udtaler det med å. :lol:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 09:19
af mfufu
Jeg skuille da mene, at folk i hele området nord for København siger Ordrup og Ordrupvej med almindeligt, uaffekteret o. "Årdrup" lyder bondsk.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 09:25
af DetSorteCirkus
"Amager" udtalt på ikke-amarkansk.
I det mindste burde man skåne os for det i bussernes højtalere.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 10:22
af dgd2007
mfufu skrev:Jeg skuille da mene, at folk i hele området nord for København siger Ordrup og Ordrupvej med almindeligt, uaffekteret o. "Årdrup" lyder bondsk.

Ja, de der folk fra Hellerup, Sjangtofte og Ordrup har traditionelt deres egen dialekt ... og udtaler jo også gerne "meget" som "made", og ikke som på almindeligt købehavnsk: "marret". :D
Men man kan trods alt ikke forlange, at buscomputeren skal veksle mellem alle de gamle dialekter, efterhånden som den rundt i byen og forstæderne. Så skulle den jo også sige "Grønnegaje" ...

Nej, jeg ved ikke - jeg skal prøve at lægge mærke til det. Måske en mellemting, men jeg ville mene, at den udtale, jeg har været vant til, ligger tætter på "årbog" end på "ordbog". Hvorimod jeg kan huske en skolekammerat, der rent faktisk var derfra. Og han sagde det rigtigt nok med skarpt "O".

Jeg slog for resten Jørn Lunds eksempel op ... det var endnu mere hylemorsomt end jeg kunne huske. Det var Haveforening af 4. juli 1917, der oplæses som "H F 4. (pause) juli ettusindnihundredeogsytten" :fløjt:

Derudover en række andre, som folk har indrapporteret til ham: Karmasvej (Kammasvej), Dan Turellis Plads, Knud laVARDS gade, engHAVE og en del andre med trykket lagt forkert - samt sjovt nok også en del, hvor "g" udtales franskagtigt, som Snosjebakken (Snogebakken).

Han mener helt klart, at det ville have været billigere at få en levende person til at indtale de navne end den overdrevne brug af ny teknologi. Det kan der nok være noget om.

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 18:09
af HappyPaww
Når folk udtaler moderne "moderned" :tie:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 21:56
af 2SHY
Jeg er ved at dø over at oplæseren af den lydbog jeg hører insisterer på at udtale "sword" med w lyden :tie: Så er det jo fantastisk at det kommer til at blive sagt tusindvis af gange i den bogserie :sur:

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 22:18
af dgd2007
2SHY skrev:Jeg er ved at dø over at oplæseren af den lydbog jeg hører insisterer på at udtale "sword" med w lyden :tie: Så er det jo fantastisk at det kommer til at blive sagt tusindvis af gange i den bogserie :sur:

Der er faktisk noget, der hedder det, men så staves det med 'a'. Jeg tror, det er i familie med det danske "grønsvær" :)

Re: Dine hadeord og -udtryk...

: 26. apr 2016, 23:12
af kidkomb
En kollega, der har fået en "discproflaps".
Seriøst?!