Side 231 af 2468

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 12:48
af lillebjoern
Jeg kan slet ikke lide te. Ikke i nogen former. Det smager lidt ligesom saftevand som bare har lidt for meget vand i forhold til saftevand. :blush:

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 12:57
af Studsgaard
ShuruQ skrev:For helvede hvor er det lamt (for at blive i dyreriget) at "bjørnetjeneste" pludselig er godkendt som værende "en stort tjeneste" oven i dets traditionelle betydning.

Det er jo helt forkert. NÅ! ALTSÅ! Lad dog folk lære sproget i stedet for at tilpasse ordene så de får en helt andet betydning. Så kan vi jo starte fra en ende og lave hele sproget om, juice kan hedde panda, lama kan hedde flødebolle osv osv.


Det giver jo heller ikke mening at der er to ret forskellige betydninger af samme ord. Det må give nogle vældig misforståelser (jeg troede kun den traditionelle var rigtig anerkendt og kun børn troede en bjørnetjeneste var en stor)

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 13:29
af dgd2007
ShuruQ skrev:[...] Så kan vi jo starte fra en ende og lave hele sproget om, juice kan hedde panda, lama kan hedde flødebolle osv osv.

Velkommen i de gamles rækker! :lun:

Nej, men der er jo nok ikke noget at gøre ved sådan noget. Hvis vi havde siddet og debatteret for 100 eller 200 år siden, ville der jo også være nogle, der slog syv kors for sig over udtryk som "jeg synes, at" og "fuglene er fløjet" - og utrætteligt indskærpet, at det hed "mig synes, at" eller "det synes mig, at" og "Fuglene ere fløjne".

Men jeg er enig i, at det er en skam, når de der ordsprog og mundheld betyder det ene for den ene halvdel af befolkningen, og måske det modsatte for den anden. Så bliver de jo ubrugelige. Og de er ellers så hyggelige. (Kan være, vi skulle lave en ordsprogstråd, for resten ... :gruble: )

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 14:07
af dgd2007
ShuruQ skrev:[...]
Så vidt jeg husker var det en af de ting din mor (?) havde lært dig at det gjorde man bare ikke :-D.

Ja, det ville jeg aldrig turde sige :panik:

Det samme med "udarte sig" :)

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 14:22
af Advocatus-Diaboli
ShuruQ skrev:
"Fordi at" er bare skrækkeligt. Dobbeltkonfekt.


Hvorfor skulle det være dobbeltkonfekt? Det betyder jo ikke det samme..

I øvrigt http://sproget.dk/raad-og-regler/artikl ... SV00000013

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 14:25
af Flora
Jeg siger også handle ind :ninja:

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 14:47
af Advocatus-Diaboli
ShuruQ skrev:
Advocatus-Diaboli skrev:
ShuruQ skrev:
"Fordi at" er bare skrækkeligt. Dobbeltkonfekt.


Hvorfor skulle det være dobbeltkonfekt? Det betyder jo ikke det samme..

I øvrigt http://sproget.dk/raad-og-regler/artikl ... SV00000013


Alt efter konteksten synes jeg ofte det kommer til at have dobbelt effekt. Det kan godt være ordet "dobbeltkonfekt" er forkert brugt, men i 9/10 tilfælde, hvis ikke 10/10 er "at" efter fordi overflødigt.

"Fordi at jeg ville i svømmehallen". "At" er rent fyld her, "fordi" er alt rigeligt for at få mit budskab igennem.


Det kommer da an på hvad dit budskab er. Det kan være fx være sætning 1 eller 2:

1) Hvis du fjerner "fordi" bliver sætningen: "[Jeg sagde] at jeg ville i svømmehallen".
2) Hvis du fjerner "at" bliver sætningen: "[Jeg sagde] fordi jeg ville i svømmehallen"

Men de betyder noget forskelligt, og hvis det var dobbeltkonfekt, ville du kunne fjerne ét af ordene og bevare betydningen. Det kan du ikke i de to eksempler. Sætning 1 er en konstatering. Sætning 2 er en begrundelse.

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 14:53
af dgd2007
Nej, det er rigtigt nok. Det er ikke dobbeltkonfekt ... det er bare sådan noget, man ikke siger, fordi ens mor har indskærpet det :)

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 15:00
af dgd2007
Til gengæld siger min svigermor "for at" i stedet for "fordi". Jeg har vænnet mig til det, men det er jo strengt taget også lidt forvirrende, for det synes jeg ikke, betyder grunden til et eller andet, men derimod noget man ønsker at opnå med det. :)

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 19. apr 2016, 15:02
af dgd2007
ShuruQ skrev:Jeg ved du er intelligent nok til at vide hvad min, indrømmet, forkerte anvendelse af ordet "dobbeltkonfekt" dækkede over. Synes egentligt det er en petitesse, men nok om det.[...]

Næ nej, den skal følges helt til dørs: :D

Billede

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 21. apr 2016, 09:02
af Akehurst2
Jeg læste, at eftersøgningen af Madeleine McCann indtil videre har kostet over 100 mio. kr. Det synes jeg er en forkert prioritering i forhold til ét barn.

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 21. apr 2016, 09:11
af Moxy-lady
ShuruQ skrev:For helvede hvor er det lamt (for at blive i dyreriget) at "bjørnetjeneste" pludselig er godkendt som værende "en stort tjeneste" oven i dets traditionelle betydning.

Det er jo helt forkert. NÅ! ALTSÅ! Lad dog folk lære sproget i stedet for at tilpasse ordene så de får en helt andet betydning. Så kan vi jo starte fra en ende og lave hele sproget om, juice kan hedde panda, lama kan hedde flødebolle osv osv.


Det samme er sket for ordet originalt, som også har to, ret modstridende betydninger. Det har vi vænnet os til.

(jeg er enig med dig, men en af mine professorer gjorde opmærksom på ovenstående, og det ødelagde hele min argumentation, så håber altid på at nogen kan fikse det, så jeg kan gå tilbage til at hade når sproget bliver indrettet efter de dummeste)

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 21. apr 2016, 09:13
af Akehurst2
ShuruQ skrev:
Akehurst2 skrev:Jeg læste, at eftersøgningen af Madeleine McCann indtil videre har kostet over 100 mio. kr. Det synes jeg er en forkert prioritering i forhold til ét barn.


Helt enig. Hun er ikke det eneste barn der er sporløst forsvundet og hendes sag er ikke en dyt mere tragisk end de andres. På stående fod tror jeg end ikke jeg kan nævne navnet på et andet barn der er sporløst forsvundet.


Basse: http://www.bt.dk/krimi/her-er-hele-fort ... t-om-basse

(Det er så også det ene barn, jeg kunne komme på :genert: )

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 21. apr 2016, 09:18
af dgd2007
Moxy-lady skrev:Det samme er sket for ordet originalt, som også har to, ret modstridende betydninger. Det har vi vænnet os til.

Hvad er det for to? :gruble:
Altså jeg kan godt se, at det på en måde både kan betyde "meget gammelt" og "meget nyt", hvis det er det, du tænker på ... men det er jo sådan set begge dele i betydningen, at det var/er det første af en eller anden slags(?)

Re: Det må man ikke sige, så det gør jeg alligevel!

: 21. apr 2016, 09:19
af Moxy-lady
ShuruQ skrev:tag


Originalt som i betydningen at noget fra begyndelsen har haft en vis betydning for eksempel: originalt betyder bjørnetjeneste at man gør noget for en anden der ikke reelt set er en tjeneste.

Eller

Originalt som i nyskabende og/eller nytænkende.