Hjælp til engelsk oversættelse

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 14722
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 688
Likede indlæg: 19075

Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Flora » 24. okt 2015, 20:17

Jeg sidder og bøvler med at oversætte "supplement manufacturing business" men kan ikke lige finde et godt ord/vending på dansk. Kan I hjælpe?
0
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 14722
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 688
Likede indlæg: 19075

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Flora » 24. okt 2015, 20:53

Mit eget bedste bud pt. er "branchen for supplementsfremstilling" men det lyder virkelig dumt :s

Nogen der har et bedre bud?
0
Brugeravatar
Lurende Peber
Indlæg: 3096
Tilmeldt: 17. aug 2015, 16:28
Kort karma: 487
Geografisk sted: Langt ude
Likede indlæg: 6068

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Lurende Peber » 24. okt 2015, 21:23

Er det noget med tilsætningsstoffer?
0
Registreret Gammel Gris :gris:
Brugeravatar
Whoosh
Indlæg: 2081
Tilmeldt: 11. aug 2015, 11:54
Kort karma: 334
Likede indlæg: 2932

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Whoosh » 24. okt 2015, 21:24

Kosttilskud?
0
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 14722
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 688
Likede indlæg: 19075

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Flora » 24. okt 2015, 21:35

Jeg har selv tænkt på kosttilskud, men burde det så ikke være food supplement?
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23791
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22044

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf dgd2007 » 24. okt 2015, 21:58

Ved vi, hvad det handler om?
0
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 14722
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 688
Likede indlæg: 19075

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Flora » 24. okt 2015, 22:05

dgd2007 skrev:Ved vi, hvad det handler om?


Nej, ikke rigtig. Det er en del af en reklame for et investeringsselskab. Den fulde sætning lyder "Invest in the growing Supplement Manufacturing business". De kommer ikke nærmere ind på det.
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23791
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22044

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf dgd2007 » 24. okt 2015, 22:16

Hmm ... så kan det jo være hvad som helst.
Med mindre der lige er en, der ved, at det er kodeord for noget helt bestemt.
Men jeg tør ikke gætte :genert:
0
Brugeravatar
Lurende Peber
Indlæg: 3096
Tilmeldt: 17. aug 2015, 16:28
Kort karma: 487
Geografisk sted: Langt ude
Likede indlæg: 6068

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Lurende Peber » 24. okt 2015, 22:20

Flora skrev:"Invest in the growing Supplement Manufacturing business".
Jeg vil gætte på enten "kosttilskud" eller "tilbehør" som i covers til iPhones og den slags gejl.
0
Registreret Gammel Gris :gris:
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 14722
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 688
Likede indlæg: 19075

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf Flora » 24. okt 2015, 22:41

Lurende Peber skrev:
Flora skrev:"Invest in the growing Supplement Manufacturing business".
Jeg vil gætte på enten "kosttilskud" eller "tilbehør" som i covers til iPhones og den slags gejl.


Ja, det er jo noget i den retning. Problemet er bare at "kosttilskud" bliver meget forkert hvis det i virkeligheden handler om iPhone covers og "tilbehør" bliver forkert hvis det handler om kosttilskud. Så det skal jo være et ord der dækker over det samlet. Men det kan være det ord ikke findes :/
1
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 23791
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 1202
Likede indlæg: 22044

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf dgd2007 » 24. okt 2015, 23:11

Google gætter på vitaminer og sådan noget - altså kosttilskudsvarianten.
Hele den første søgeside er om det.
Men heldigt ikke at være i din situation og skulle lægge hovedet på blokken, når man ikke er helt sikker :engel:
0
Brugeravatar
HappyPaww
Indlæg: 5624
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:08
Kort karma: 794
Likede indlæg: 15466

Re: Hjælp til engelsk oversættelse

Indlægaf HappyPaww » 25. okt 2015, 07:18

Jeg vil også gætte på kosttilskud - du kunne skrive "investeringer i den voksende kosttilskudsindustri"
0

Tilbage til "Sprog"