Dialekt
- Fru Sunshine
- Indlæg: 11519
- Tilmeldt: 13. aug 2015, 12:31
- Kort karma: 1738
- Geografisk sted: Vendsyssel
- Likede indlæg: 16695
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Fru Sunshine skrev:Nåh... ja, så giver det mening. Heroppe er g-lyden med, når vi snakker kage - og tigre for den sags skyld.
Jeg ved ikke helt, hvordan man siger Maria på sjællandsk. Jeg siger bare Ma-RI-a. Det lyder hverken som tier eller tiger.
Ok, jeg har vist stadig en svag j-lyd i "kage" - men det er gammel-lekt ... mine børn (30+) har slettet den helt.
Det jeg mente med en tier/en tiger var kun melodien (eller forskellen på i'et) i "vores" Maria og det som Lisva kaldte nordjysk Maria. "Vores" er med hårdt stød på et kort i, mens det andet - hvor det så end hører til, jeg kender en Maria som selv udtaler det sådan, men hun har boet en del forskellige steder i landet, så jeg ved ikke helt hvor det hører til oprindeligt - er med kun med lidt blødere tryk på et noget længere i.
Jeg vidste i hvert fald straks hvad Lisva mente.
Jeg har nok ikke bidt mærke i, hvordan det siges på Sjælland i forhold til her.
0
"Jeg elsker alle farver i verden. Især brun. Det er derfor jeg er det."
Kalenderlågeåbnerbjørnen Bruno.
Kalenderlågeåbnerbjørnen Bruno.
Re: Dialekt
Fru Sunshine skrev:Jeg har nok ikke bidt mærke i, hvordan det siges på Sjælland i forhold til her.
Ca. som den første af Ave Maria'erne her: https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=maria
0
Re: Dialekt
Fru Sunshine skrev:dgd2007 skrev:Fru Sunshine skrev:Øh... Kage? I amerikaner? Det er helt sort.
Det er altid svært med lydskrift uden lydskrift
Jeg ved ikke hvordan du udtaler kage, men sådan som det udtales herovre, med et langtrukket a ... kah eller kaa, sådan noget.
Er du enig i forskellen mellem "en tier" og "en tiger" som der også blev nævnt i forb.m. Maria?
Nåh... ja, så giver det mening. Heroppe er g-lyden med, når vi snakker kage - og tigre for den sags skyld.
Jeg ved ikke helt, hvordan man siger Maria på sjællandsk. Jeg siger bare Ma-RI-a. Det lyder hverken som tier eller tiger.
Hvor i landet har man g-lyden med i kage? Det har jeg godt nok aldrig hørt.
0
- Fru Sunshine
- Indlæg: 11519
- Tilmeldt: 13. aug 2015, 12:31
- Kort karma: 1738
- Geografisk sted: Vendsyssel
- Likede indlæg: 16695
Re: Dialekt
Lisva skrev:Fru Sunshine skrev:dgd2007 skrev:Fru Sunshine skrev:Øh... Kage? I amerikaner? Det er helt sort.
Det er altid svært med lydskrift uden lydskrift
Jeg ved ikke hvordan du udtaler kage, men sådan som det udtales herovre, med et langtrukket a ... kah eller kaa, sådan noget.
Er du enig i forskellen mellem "en tier" og "en tiger" som der også blev nævnt i forb.m. Maria?
Nåh... ja, så giver det mening. Heroppe er g-lyden med, når vi snakker kage - og tigre for den sags skyld.
Jeg ved ikke helt, hvordan man siger Maria på sjællandsk. Jeg siger bare Ma-RI-a. Det lyder hverken som tier eller tiger.
Hvor i landet har man g-lyden med i kage? Det har jeg godt nok aldrig hørt.
Det har man i hvert fald nordenfjords. Jeg kender ingen heroppe, der siger kaa, som dgd udtaler det.
Måske skal det præciseres, at g har flere lyde, og at det selvfølgelig ikke er den hårde lyd eller sj-lyden vi taler om. Den kan nok bedst sammenlignes med noget j-agtigt.
0
"Jeg elsker alle farver i verden. Især brun. Det er derfor jeg er det."
Kalenderlågeåbnerbjørnen Bruno.
Kalenderlågeåbnerbjørnen Bruno.
Re: Dialekt
Jeg er østjyde og udtaler også g'et i kage - dog mere som en j-lyd, som Fru Sunshine skriver.
Min søster hedder Maria, og lige da hun blev født, var min mor meget insisterende på, at det skulle udtales blødt uden tryk på MaRIa. Så blev min søster lidt ældre og fik temperament, og i mange år hed hun så MaRIa, fordi det ligesom er nemmere at sige, når man skælder ud. Det var vist først, da hun var ovre teenagealderen, vi igen gik over til den mere bløde udtale.
Min søster hedder Maria, og lige da hun blev født, var min mor meget insisterende på, at det skulle udtales blødt uden tryk på MaRIa. Så blev min søster lidt ældre og fik temperament, og i mange år hed hun så MaRIa, fordi det ligesom er nemmere at sige, når man skælder ud. Det var vist først, da hun var ovre teenagealderen, vi igen gik over til den mere bløde udtale.
1
You can't spell awesome without me.
Re: Dialekt
Fru Sunshine skrev:Lisva skrev:Fru Sunshine skrev:dgd2007 skrev:Fru Sunshine skrev:Øh... Kage? I amerikaner? Det er helt sort.
Det er altid svært med lydskrift uden lydskrift
Jeg ved ikke hvordan du udtaler kage, men sådan som det udtales herovre, med et langtrukket a ... kah eller kaa, sådan noget.
Er du enig i forskellen mellem "en tier" og "en tiger" som der også blev nævnt i forb.m. Maria?
Nåh... ja, så giver det mening. Heroppe er g-lyden med, når vi snakker kage - og tigre for den sags skyld.
Jeg ved ikke helt, hvordan man siger Maria på sjællandsk. Jeg siger bare Ma-RI-a. Det lyder hverken som tier eller tiger.
Hvor i landet har man g-lyden med i kage? Det har jeg godt nok aldrig hørt.
Det har man i hvert fald nordenfjords. Jeg kender ingen heroppe, der siger kaa, som dgd udtaler det.
Måske skal det præciseres, at g har flere lyde, og at det selvfølgelig ikke er den hårde lyd eller sj-lyden vi taler om. Den kan nok bedst sammenlignes med noget j-agtigt.
Så forstår jeg, hvad du mener. Men g-lyden er netop ikke med i ordet kage [kæːɪ].
0
Re: Dialekt
Fru Sunshine skrev:Det har man i hvert fald nordenfjords. Jeg kender ingen heroppe, der siger kaa, som dgd udtaler det.
Måske skal det præciseres, at g har flere lyde, og at det selvfølgelig ikke er den hårde lyd eller sj-lyden vi taler om. Den kan nok bedst sammenlignes med noget j-agtigt.
Ah, jeg skrev nu også at jeg tror jeg selv har en svag j-lyd i "kage". Jeg er ikke driftsikker i lydskrift, men min udtale er noget i retningen af "ka(-ej)" eller "ka-(je), men j'et er helt forsvundet hos næste generation af københavnere. Der er det enten som at "ae" - bare med k foran, eller også bare et ret langt a.
Der er også forsvundet en del r'er i udtalen mellem mig og næste generation. (Fx "no_malt", "f_ustreret" osv.)
Jørn Lund havde for resten en skæg artikel for et stykke tid siden om udtalesammenfald i moderne sprogbrug som havde titlen "Kager Jens" (som indledning til et brev). Underforstået at "kager" og "kære" efterhånden udtales ens. I hvert fald blandt de unge i Kbh-området.
0
Re: Dialekt
I øvrigt apropos forsvundne j-lyde i udtalen, så en eller flere af de ældre mænd som udtalte sig til News forleden om at de ikke ville have bævere i deres område, udtalte arbejde som "arbede" (uden j og med blødt d).
Jeg ved ikke lige hvor det var i landet, men der er måske andre der ved hvor bæverkrigen raser?
Jeg ved ikke lige hvor det var i landet, men der er måske andre der ved hvor bæverkrigen raser?
0
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:I øvrigt apropos forsvundne j-lyde i udtalen, så en eller flere af de ældre mænd som udtalte sig til News forleden om at de ikke ville have bævere i deres område, udtalte arbejde som "arbede" (uden j og med blødt d).
Jeg ved ikke lige hvor det var i landet, men der er måske andre der ved hvor bæverkrigen raser?
På sønderjysk siger jeg "arbe". Som i "A har wæn å arbe i daw".
2
Re: Dialekt
I Aalborg er der mange, der bruger "hunget" og "strukket". Er det noget, I andre kender til?
0
Re: Dialekt
Lisva skrev:I Aalborg er der mange, der bruger "hunget" og "strukket". Er det noget, I andre kender til?
Jeg tror jeg kender strukket, hvis det er en form af (bevidst) at strække noget ud.
0
Re: Dialekt
dgd2007 skrev:Lisva skrev:I Aalborg er der mange, der bruger "hunget" og "strukket". Er det noget, I andre kender til?
Jeg tror jeg kender strukket, hvis det er en form af (bevidst) at strække noget ud.
Ja, netop. Det bruges ofte af trænere i Fitness World her i Aalborg: "Når vi har strukket ud". "Hunget" er en besynderlig form for "hængt". "Frakken har hunget (udtalt hungen) på bøjlen".
0
Re: Dialekt
Lisva skrev:I Aalborg er der mange, der bruger "hunget" og "strukket". Er det noget, I andre kender til?
Jep. Jeg siger begge dele.
Hunget siger jeg fordi det hedder "hungen" på sønderjysk. " Wåå haij do låijn æ jak?" "A haij hungen den op å æ knarch" ( hvor havde du lagt jakken - jeg havde hængt den op på knagen). Så det må være datid for "hænge"
Strukket ud..? Det har jeg aldrig tænkt eller vidst var forkert Hvad siger man så? Strakt?
0
Re: Dialekt
Det er først for kort tid siden gået op for mig, at andre folk ikke bruger ordet "strik" om noget bastant snor.
Har altid ment at det lyder komplet latterligt at bruge "en strik" om en sweater, fordi et styk strik for mig er noget, man binder halmballer med
Også tråden "Hjælp til strik" lød fuldstændig mærkelig for mig. Hvorfor skal man have hjælp til snor!?
Har altid ment at det lyder komplet latterligt at bruge "en strik" om en sweater, fordi et styk strik for mig er noget, man binder halmballer med
Også tråden "Hjælp til strik" lød fuldstændig mærkelig for mig. Hvorfor skal man have hjælp til snor!?
0