Det mangler vi på dansk

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
Joe
Indlæg: 1916
Tilmeldt: 4. sep 2015, 19:03
Kort karma: 412
Likede indlæg: 6328

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Joe » 21. sep 2016, 20:47

Drittsekk.
Det er sådan et godt norsk ord, som jeg overvejer at bruge. Douchebag på engelsk kan også bruges.

Jeg synes ikke helt nogle danske ord kan helt det samme. Og det er et stort problem, når man er en af de piger, der bare rigtigt godt kan lide drittsekkene.
3
Man sku’ nok ha’ været der...
Brugeravatar
Animi
Indlæg: 4735
Tilmeldt: 24. okt 2015, 14:47
Kort karma: 576
Likede indlæg: 11054

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Animi » 21. sep 2016, 20:51

Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"
2
You know what the issue is with this world? Everyone wants a magical solution to their problem, and everyone refuses to believe in magic.
Brugeravatar
Daflo
Indlæg: 453
Tilmeldt: 11. aug 2015, 19:12
Kort karma: 40
Likede indlæg: 620

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Daflo » 21. sep 2016, 20:52

Falstria skrev:What goes up, must come down.


Højt at flyve, dybt at falde måske?
5
Brugeravatar
Falstria
Indlæg: 4140
Tilmeldt: 18. aug 2016, 02:07
Kort karma: 496
Likede indlæg: 2404

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Falstria » 21. sep 2016, 20:54

Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


Venligst? (på venlig vis)
Senest rettet af Falstria 21. sep 2016, 21:01, rettet i alt 1 gang.
0
Brugeravatar
Delfin
Indlæg: 5626
Tilmeldt: 11. aug 2015, 11:05
Kort karma: 585
Geografisk sted: ..... Casa del Fino
Likede indlæg: 8328

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Delfin » 21. sep 2016, 21:00

Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


behage, lefle/fedte for?
0
14 11 14 :banan:
Brugeravatar
Animi
Indlæg: 4735
Tilmeldt: 24. okt 2015, 14:47
Kort karma: 576
Likede indlæg: 11054

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Animi » 21. sep 2016, 21:07

Altså, der er jo mange ord/vendinger vi bruger i stedet for please (er du sød/må jeg bede om/tak fx) men der er intet ord på dansk der er helt ligesom det engelske please.
Det tætteste jeg er stødt på der er ligesom please, er det hollandske "alsjeblieft" - det er et nice ord, især fordi det også betyder "værsågod" :D
1
You know what the issue is with this world? Everyone wants a magical solution to their problem, and everyone refuses to believe in magic.
Brugeravatar
Delfin
Indlæg: 5626
Tilmeldt: 11. aug 2015, 11:05
Kort karma: 585
Geografisk sted: ..... Casa del Fino
Likede indlæg: 8328

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Delfin » 21. sep 2016, 21:12

Animi skrev:Altså, der er jo mange ord/vendinger vi bruger i stedet for please (er du sød/må jeg bede om/tak fx) men der er intet ord på dansk der er helt ligesom det engelske please.
Det tætteste jeg er stødt på der er ligesom please, er det hollandske "alsjeblieft" - det er et nice ord, især fordi det også betyder "værsågod" :D


Jeg troede, du mente at please nogen, men så bare glem mine tidligere forslag

Jeg tror ikke, jeg kan finde et enkelt-ord at oversætte det med.
1
14 11 14 :banan:
Allmost_Famous
Indlæg: 1552
Tilmeldt: 12. aug 2016, 18:37
Kort karma: 245
Likede indlæg: 4761

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Allmost_Famous » 21. sep 2016, 21:33

Thank you, Captain Obvious.

Badass.

Fuck.
0
ELGMUT LOTTI, BLEV DER SAGT! :deer:
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1570
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2224

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 21. sep 2016, 23:54

POCKETKITTEN skrev:"No shit, Sherlock"


Det siger du ikke.
3
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1570
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2224

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 21. sep 2016, 23:55

Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


At please nogen: Tilfredsstille. Behage.

Please, gør X: Venligst.
0
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
Brugeravatar
Animi
Indlæg: 4735
Tilmeldt: 24. okt 2015, 14:47
Kort karma: 576
Likede indlæg: 11054

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Animi » 22. sep 2016, 05:20

Advocatus-Diaboli skrev:
Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


At please nogen: Tilfredsstille. Behage.

Please, gør X: Venligst.


Ja, det første er rigtig, men det var ikke lige den betydning af ordet jeg mente.
Det andet dækker bare stadigvæk ikke helt rigtig over det engelske please. Det kan ikke rigtig oversættes til på dansk.
0
You know what the issue is with this world? Everyone wants a magical solution to their problem, and everyone refuses to believe in magic.
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1570
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2224

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 22. sep 2016, 09:53

Animi skrev:
Advocatus-Diaboli skrev:
Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


At please nogen: Tilfredsstille. Behage.

Please, gør X: Venligst.


Ja, det første er rigtig, men det var ikke lige den betydning af ordet jeg mente.
Det andet dækker bare stadigvæk ikke helt rigtig over det engelske please. Det kan ikke rigtig oversættes til på dansk.


Det er jeg nu ikke enig i. Prøv at brug please i en sætning?
0
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
Brugeravatar
Animi
Indlæg: 4735
Tilmeldt: 24. okt 2015, 14:47
Kort karma: 576
Likede indlæg: 11054

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Animi » 22. sep 2016, 10:06

Advocatus-Diaboli skrev:
Animi skrev:
Advocatus-Diaboli skrev:
Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


At please nogen: Tilfredsstille. Behage.

Please, gør X: Venligst.


Ja, det første er rigtig, men det var ikke lige den betydning af ordet jeg mente.
Det andet dækker bare stadigvæk ikke helt rigtig over det engelske please. Det kan ikke rigtig oversættes til på dansk.


Det er jeg nu ikke enig i. Prøv at brug please i en sætning?


Når man skal i oversætte please til dansk, afhænger det jo meget af konteksten. I de her to sætninger, ville man oversætte please til to forskellige ting:

"Can I have a beer, please?" og "Please Mom, please, can I stay up a little bit more?"

I den første sætning ville de fleste nok oversætte please til "tak" og i den næste sætning til "må jeg ikke nok". Jeg kender i hvert fald ingen der ville oversætte det sidste til "Venligst Mor, venligst."
0
You know what the issue is with this world? Everyone wants a magical solution to their problem, and everyone refuses to believe in magic.
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1570
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2224

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 22. sep 2016, 10:11

Animi skrev:
Advocatus-Diaboli skrev:
Animi skrev:
Advocatus-Diaboli skrev:
Animi skrev:Jeg kunne godt bruge et dansk ord for "please"


At please nogen: Tilfredsstille. Behage.

Please, gør X: Venligst.


Ja, det første er rigtig, men det var ikke lige den betydning af ordet jeg mente.
Det andet dækker bare stadigvæk ikke helt rigtig over det engelske please. Det kan ikke rigtig oversættes til på dansk.


Det er jeg nu ikke enig i. Prøv at brug please i en sætning?


Når man skal i oversætte please til dansk, afhænger det jo meget af konteksten. I de her to sætninger, ville man oversætte please til to forskellige ting:

"Can I have a beer, please?" og "Please Mom, please, can I stay up a little bit more?"

I den første sætning ville de fleste nok oversætte please til "tak" og i den næste sætning til "må jeg ikke nok". Jeg kender i hvert fald ingen der ville oversætte det sidste til "Venligst Mor, venligst."


"Må jeg bede om en øl?" og "må jeg blive oppe lidt længere, mor, be' om."
1
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
Brugeravatar
Animi
Indlæg: 4735
Tilmeldt: 24. okt 2015, 14:47
Kort karma: 576
Likede indlæg: 11054

Re: Det mangler vi på dansk

Indlægaf Animi » 22. sep 2016, 10:18

Advocatus-Diaboli skrev:"Må jeg bede om en øl?" og "må jeg blive oppe lidt længere, mor, be' om."


I den første er det nok mere please = tak. Ville jeg sige.

Som sagt, er der ikke ét ord der 100 % svarer til "please". "Må jeg bede om" er jo ikke et ord.
Alt efter hvem der oversætter, kan der bruges forskellige vendinger. "Må jeg ikke nok/vær sød at/be om/tak", der vil være lige rigtige.
Fx med sætningen "Can I have the salt, please" ville både "Må jeg bede om salten" og "Vil du være sød at række mig salten" være lige rigtige oversættelser.
1
You know what the issue is with this world? Everyone wants a magical solution to their problem, and everyone refuses to believe in magic.

Tilbage til "Sprog"