You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

hejdi
Indlæg: 33
Tilmeldt: 8. maj 2016, 18:44
Kort karma: 1
Likede indlæg: 11

You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf hejdi » 2. okt 2016, 17:35

Jeg skal bruge titlen i forbindelse med en tale men der er flere tilstede som ikke taler engelsk, så jeg skal lige have oversættelsen med også.
Hvordan oversætter man bedst titlen til dansk, uden at det bliver FOR direkte oversat?

Det eneste jeg umiddelbart kan komme i tanke om (efter at have konsulteret ordbogen.com):

Du rocker min verden - men synes rocker lyder for meget som dem med rygmærker
Du styrer min verden - lyder for meget som en der bestemmer det hele

Har i nogle forslag når det skal være noget positivt? (Som jeg i hvert fald tolker den engelske titel til at være).
Håber ikke det er den helt forkerte gruppe at spørge i ;)
0
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 4780
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 253
Likede indlæg: 4228

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Flora » 2. okt 2016, 19:07

Du gør mit liv meget bedre?
0
Debattens sødeste :engel:
Brugeravatar
Lurende Peber
Indlæg: 1035
Tilmeldt: 17. aug 2015, 16:28
Kort karma: 213
Geografisk sted: Langt ude
Likede indlæg: 1971

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Lurende Peber » 2. okt 2016, 19:11

Du rykker mit liv?
Du har haft afgørende betydning for mit liv?
Du er stjernen på min himmel?
0
Registreret Gammel Gris :genert:
Falstria
Indlæg: 1062
Tilmeldt: 18. aug 2016, 02:07
Kort karma: 77
Likede indlæg: 418

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Falstria » 3. okt 2016, 17:00

Du beriger mit liv/min verden :)
0
Brugeravatar
Myresluger
Indlæg: 293
Tilmeldt: 25. dec 2015, 22:04
Kort karma: 12
Likede indlæg: 319

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Myresluger » 3. okt 2016, 17:13

Dy ryster min verden
1
Guldfisk
Indlæg: 464
Tilmeldt: 18. aug 2015, 18:40
Kort karma: 49
Likede indlæg: 1047

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Guldfisk » 3. okt 2016, 17:26

Du har ramt min verden som en meteor/et jordskælv.
0
Brugeravatar
ShuruQ
Indlæg: 7573
Tilmeldt: 24. aug 2015, 00:54
Kort karma: 1068
Likede indlæg: 7794

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf ShuruQ » 5. okt 2016, 11:42

Man kunne også sige fx "du gør mig svimmel". Det er da et positivt postulat :),
0
I have a dream called Palestine, Israel called a nightmare. Alas, the reality is a nightmare for those who dream.
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1627
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2243

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 5. okt 2016, 12:42

hejdi skrev:You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?


The title.
3
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
hejdi
Indlæg: 33
Tilmeldt: 8. maj 2016, 18:44
Kort karma: 1
Likede indlæg: 11

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf hejdi » 6. okt 2016, 04:38

Advocatus-Diaboli skrev:
hejdi skrev:You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?


The title.


Hø hø

Tak for alle forslag - jeg går i tænkeboks mht. hvad der passer bedst :)
0
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1627
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2243

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 6. okt 2016, 05:46

hejdi skrev:Jeg skal bruge titlen i forbindelse med en tale men der er flere tilstede som ikke taler engelsk, så jeg skal lige have oversættelsen med også.
Hvordan oversætter man bedst titlen til dansk, uden at det bliver FOR direkte oversat?

Det eneste jeg umiddelbart kan komme i tanke om (efter at have konsulteret ordbogen.com):

Du rocker min verden - men synes rocker lyder for meget som dem med rygmærker
Du styrer min verden - lyder for meget som en der bestemmer det hele

Har i nogle forslag når det skal være noget positivt? (Som jeg i hvert fald tolker den engelske titel til at være).


Hvis "rocker" er for tvetydig, så ville jeg nok vælge "du får min verden til at skælve". Personligt synes jeg bare at det bliver lige lovligt fimset/poetisk, når man sætter det i kontekst med teksten til sangen. Ikke mindst når man tager melodien med. Der synes jeg klart at "rocker" passer bedst ind sprogligt og ift. melodien.

My life will never be the same
'Cause girl, you came and changed
The way I walk
The way I talk

I cannot explain the things I feel for you
But girl, you know it's true
Stay with me, fulfill my dreams
And I'll be all you'll need

Oh, oh, oh, oh, ooh, it feels so right (Girl)
I've searched for the perfect love all my life (All my life)
Oh, oh, oh, oh, ooh, it feels like I (Like I)
Have finally found her perfect love is mine
(See, I finally found, come on, girl)

You rocked my world, you know you did
And everything I own I give (You rocked my world)
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to come by (You rocked my world)

You rocked my world, you know you did (Girl)
And everything I own I give (I want you, girl)
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine

In time I knew that love would bring
This happiness to me
I tried to keep my sanity
I waited patiently

Girl, you know it seems
My life is so complete
A love that's true because of you
Keep doing what you do

Oh, oh, oh, oh, who'd think that I (Oh)
Have finally found the perfect love I searched for all
my life (Searched for all my life)
Oh, oh, oh, oh, who'd think I'd find
(Whoa, oh, oh)
Such a perfect love that's so right (Whoa, girl)

You rocked my world, you know you did
(Come on, come on, come on, come on)
And everything I own I give
The rarest love who'd think I'd find (Girl)
Someone like you to call mine (You rocked my world)

You rocked my world (You rocked my world),
you know you did
And everything I own I give (Girl, girl, girl)
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine (Girl)

You rocked my world, you know you did (Oh)
And everything I own I give (You rocked my world)
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine

You rocked my world (Oh...), you know you did
And everything I own I give (To rock my world)
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine

Girl, I know that this is love
I felt the magic all in the air
And girl, I'll never get enough
That's why I always have to have you here, hoo

You rocked my world (You rocked my world),
you know you did
And everything I own I give
(Look what you did to me, baby, yeah)
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine (You rocked my world)

You rocked my world, you know you did
(Know you did, baby)
And everything I own I give
('Cause you rocked my world)
The rarest love who'd think I'd find (Hoo, hoo)
Someone like you to call mine

You rocked my world, you know you did
(The way you talk to me, the way you're lovin' me)
(The way you give it to me)

You rocked my world, you know you did
(Give it to me)
(Yeah, yeah, yeah...yeah...ooh)
You rocked my world (You rocked my world),
you know you did
(You rocked my world, you rocked my world)
,
you know you did
(Baby, baby, baby)
And everything I own I give
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine

You rocked my world, you know you did
And everything I own I give
The rarest love who'd think I'd find
Someone like you to call mine
1
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
hejdi
Indlæg: 33
Tilmeldt: 8. maj 2016, 18:44
Kort karma: 1
Likede indlæg: 11

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf hejdi » 8. okt 2016, 10:51

"Rocker" er stadig med i overvejelserne, tak :D
0
Brugeravatar
eks-Maupassant
Indlæg: 3156
Tilmeldt: 28. dec 2015, 18:52
Kort karma: 140
Likede indlæg: 2079

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf eks-Maupassant » 11. okt 2016, 21:51

Du har sat dig på tværs i mit indre univers univers univers
2
hejdi
Indlæg: 33
Tilmeldt: 8. maj 2016, 18:44
Kort karma: 1
Likede indlæg: 11

Re: You Rock My World med Michael Jackson - hvordan ville i oversætte titlen?

Indlægaf hejdi » 12. okt 2016, 04:34

eks-Maupassant skrev:Du har sat dig på tværs i mit indre univers univers univers


:D Tak men tror ikke lige det bliver den :-D
0

Tilbage til "Musik"