Misforståede ordsprog

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
Rikke
Indlæg: 872
Tilmeldt: 10. sep 2015, 11:55
Kort karma: 311
Geografisk sted: Amager
Likede indlæg: 2553

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Rikke » 14. mar 2016, 19:37

Lurende Peber skrev:
Rikke skrev:Jeg havde en kollega, der skulle fortælle mig om noget, som havde overrasket hende ret meget. "Rikke, det kom som en kat i en skysovs!!".

Eller... Som et lyn fra en klar himmel der, hvor jeg kommer fra :D
Jeg må da indrømme, at en kat i skysovs med stor sandsynlighed vil overraske mig :-p

Dét ville i allerhøjeste grad også komme som en kat i en skysovs for mig :D
1
:whip:
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 4781
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 320
Likede indlæg: 3474

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 14. mar 2016, 22:42

Rikke skrev:Dét ville i allerhøjeste grad også komme som en kat i en skysovs for mig :D

That is actually a good vending ... :)
1
LaScrooge
Indlæg: 1249
Tilmeldt: 9. okt 2015, 08:59
Kort karma: 323
Likede indlæg: 2571

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf LaScrooge » 15. mar 2016, 09:25

Danseprinsesse skrev:Jeg datede engang en mand, der i en mail skrev, at han gerne ville "trække en steg i sandet". Han er ordblind, men fandt det også meget morsomt, da jeg senere fortalte ham det.


Jeg har en eks, som jeg mødte tilfældigt på gaden, hvorefter han sendte en sms og spurgte om jeg havde lyst til at drikke en kop kaffe. Jeg svarede at jeg ikke havde lyst til det, hvorefter han "sendte tanken på langfart". Med det mente han selv, at han skrottede ideen, meeeen det betyder reelt det modsatte.
0
Brugeravatar
Viskelæder
Indlæg: 2420
Tilmeldt: 26. dec 2015, 21:22
Kort karma: 463
Likede indlæg: 4109

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Viskelæder » 15. mar 2016, 09:32

Jeg hører ikke til herinde, for jeg sejler selv rundt i ordsprog (og benytter dem derfor sjældent) :D

Men jeg kan huske at have hørt den her: hun har begge ben i næsen (ben i næsen/begge ben på jorden) :gruble:
3
Brugeravatar
decibell
Moderator
Indlæg: 3208
Tilmeldt: 13. aug 2015, 19:02
Kort karma: 188
Geografisk sted: Oldtiden
Likede indlæg: 4160

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf decibell » 15. mar 2016, 13:36

Viskelæder skrev:Jeg hører ikke til herinde, for jeg sejler selv rundt i ordsprog (og benytter dem derfor sjældent) :D

Men jeg kan huske at have hørt den her: hun har begge ben i næsen (ben i næsen/begge ben på jorden) :gruble:

:lol: Der må være lidt trangt.
2
"Don't do what you can't undo, until you've considered
what you can't do once you've done it." King Shrewd


Intet er for evigt (en stilstand)!

"Don't cry about it, girl, learn from it."
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 4781
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 320
Likede indlæg: 3474

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 15. mar 2016, 16:07

Lotte Mejlhede står og bliver ved med i forskellige varianter at sige noget om, at det er "sporene fra Paris, der trækker".

Der er noget, der hedder, at noget "trækker spor" og et andet udtryk, at "sporene skræmmer". Mon ikke det var en sammenblanding af de to :)
0
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 4781
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 320
Likede indlæg: 3474

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 9. apr 2016, 17:06

"Vel og mærket ..."

- af "vel at mærke".
1
Brugeravatar
HappyPaww
Indlæg: 1570
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:08
Kort karma: 192
Geografisk sted: København
Likede indlæg: 3460

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf HappyPaww » 9. apr 2016, 17:19

Nu mere, nu mindre :tie:
6
Brugeravatar
Lisva
Indlæg: 102
Tilmeldt: 11. apr 2016, 15:01
Kort karma: 18
Likede indlæg: 393

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Lisva » 19. apr 2016, 05:24

At noget er gået i hårknude. :genert:
7
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 4781
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 320
Likede indlæg: 3474

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 19. apr 2016, 11:39

Lisva skrev:At noget er gået i hårknude. :genert:

Det må være en pige, der har lavet det udtryk om! :D
Der er også "slået i hardcore med ..." (af "hartkorn") og "falde i sviner over noget" (af "falde i svime").
Men min sædvanlige Jørn Lund har jo skrevet meget forstående om det, at det tit skyldes, at de der udtryk indeholder gamle ord, som mange ikke længere kender og derfor opfatter som et andet kendt ord, som måske mere eller mindre dækker den overordnede betydning.
Der er jo også de skægge af slagsen, der reelt er blevet optaget i sproget, såsom "ingen kære mor", der kommer af den juridiske term "kæremål" (altså en appelsag). Den er jo sjov og har faktisk bibeholdt betydningen.
0
Brugeravatar
HappyPaww
Indlæg: 1570
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:08
Kort karma: 192
Geografisk sted: København
Likede indlæg: 3460

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf HappyPaww » 22. apr 2016, 10:17

En Politiken-journalist dyrker åbenbart motionsløb i spinatbedet :lol:

"Journalist og Italien-kender Eva Ravnbøl har oplevet pasta-krigen på tætteste hold, og ifølge hende kunne franskmændene »ikke have jogget mere i spinaten«."
7
Brugeravatar
Skralde
Indlæg: 1370
Tilmeldt: 11. aug 2015, 07:13
Kort karma: 291
Likede indlæg: 3377

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Skralde » 22. apr 2016, 11:17

Jeg morede mig ret meget da en deltager i Paradise Hotel i sidste sæson, var overbevist om "at bære nag" var noget værre sludder, for hun mente helt bestemt at det hed "at bære den af" :gruble:
1
L, mit livs lys - 3.10.2010
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 4781
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 320
Likede indlæg: 3474

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 22. apr 2016, 12:25

Jeg kan ikke huske, om jeg har nævnt det før, men min mor brugte meget udtrykket: "Det er nervepirrende!"
Det fik jeg i lang tid til, at det var "nervepigerne" (hvem de så ellers var ... :gruble:)
4
avdotja
Indlæg: 565
Tilmeldt: 11. okt 2015, 18:31
Kort karma: 64
Likede indlæg: 1060

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf avdotja » 22. apr 2016, 16:54

HappyPaww skrev:En Politiken-journalist dyrker åbenbart motionsløb i spinatbedet :lol:

"Journalist og Italien-kender Eva Ravnbøl har oplevet pasta-krigen på tætteste hold, og ifølge hende kunne franskmændene »ikke have jogget mere i spinaten«."

Men betyder det ikke netop at "gøre noget dumt"? Det går jeg da rundt og tror.
0
Brugeravatar
Lisva
Indlæg: 102
Tilmeldt: 11. apr 2016, 15:01
Kort karma: 18
Likede indlæg: 393

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Lisva » 22. apr 2016, 16:57

avdotja skrev:
HappyPaww skrev:En Politiken-journalist dyrker åbenbart motionsløb i spinatbedet :lol:

"Journalist og Italien-kender Eva Ravnbøl har oplevet pasta-krigen på tætteste hold, og ifølge hende kunne franskmændene »ikke have jogget mere i spinaten«."

Men betyder det ikke netop at "gøre noget dumt"? Det går jeg da rundt og tror.


Jo, men der er en gevaldig forskel på at jokke og at jogge i spinaten. :)
4

Tilbage til "Sprog"