Misforståede ordsprog

Lad os spise farmor. Diskutér vigtigheden af korrekt kommatering og andre sproglige finurligheder her.
Brugeravatar
Flora
Indlæg: 6322
Tilmeldt: 12. aug 2015, 19:21
Kort karma: 345
Likede indlæg: 6155

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Flora » 22. apr 2016, 16:59

avdotja skrev:
HappyPaww skrev:En Politiken-journalist dyrker åbenbart motionsløb i spinatbedet :lol:

"Journalist og Italien-kender Eva Ravnbøl har oplevet pasta-krigen på tætteste hold, og ifølge hende kunne franskmændene »ikke have jogget mere i spinaten«."

Men betyder det ikke netop at "gøre noget dumt"? Det går jeg da rundt og tror.


Jeg tror der menes at udtrykket hedder "jokke i spinaten" = træde i spinaten, hvor "jogge i spinaten" betyder at løbe rundt i den :)

Og jo, det betyder at have gjort noget dumt.
0
Debattens sødeste :engel:
Brugeravatar
Lisva
Indlæg: 143
Tilmeldt: 11. apr 2016, 15:01
Kort karma: 20
Likede indlæg: 474

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Lisva » 22. apr 2016, 17:04

HappyPaww skrev:Nu mere, nu mindre :tie:


Det har jeg heldigvis aldrig hørt. :wacko: Til gengæld har jeg flere gange hørt, at folk siger "som far, som søn". Det giver jo ingen mening.
Senest rettet af Lisva 22. apr 2016, 17:25, rettet i alt 2 gange.
1
avdotja
Indlæg: 658
Tilmeldt: 11. okt 2015, 18:31
Kort karma: 88
Likede indlæg: 1358

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf avdotja » 22. apr 2016, 17:04

Flora skrev:
avdotja skrev:
HappyPaww skrev:En Politiken-journalist dyrker åbenbart motionsløb i spinatbedet :lol:

"Journalist og Italien-kender Eva Ravnbøl har oplevet pasta-krigen på tætteste hold, og ifølge hende kunne franskmændene »ikke have jogget mere i spinaten«."

Men betyder det ikke netop at "gøre noget dumt"? Det går jeg da rundt og tror.


Jeg tror der menes at udtrykket hedder "jokke i spinaten" = træde i spinaten, hvor "jogge i spinaten" betyder at løbe rundt i den :)

Og jo, det betyder at have gjort noget dumt.

ah okay, det kan jeg godt se - havde slet ikke fanget gg/kk'erne :D
1
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 6845
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 468
Likede indlæg: 5146

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 22. apr 2016, 21:51

Lisva skrev:[...]
Til gengæld har jeg flere gange hørt, at folk siger "som far, som søn". Det giver jo ingen mening.

Ja, som far, så søn. Men jeg tror faktisk, de siger like father, like son på anglish. :gruble:
0
Brugeravatar
Dirtylittledevil
Indlæg: 4326
Tilmeldt: 12. aug 2015, 20:03
Kort karma: 1099
Likede indlæg: 15873

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Dirtylittledevil » 27. apr 2016, 23:51

"Det korte og det lange" synes jeg nogen er begyndt at sige, hvor jeg vil mene "og" skal udskiftes med "af".
3
"This is the strangest life I've ever known."
Jim Morrison
Brugeravatar
Advocatus-Diaboli
Bortvist
Indlæg: 1627
Tilmeldt: 8. mar 2016, 15:10
Kort karma: 238
Likede indlæg: 2254

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Advocatus-Diaboli » 28. apr 2016, 00:06

Dikus skrev:Er det mon muligt, der er nogen derude, der lidt har misforstået et ordsprog?

Mit eksempel er ret unfair, da det kommer fra en ordblind. Men jeg kom nu alligevel til at trække lidt vel meget på smilebåndet...

I krig og kærlighed gælder alle knep


Fra en af "I [et eller andet stjernetegn]s tegn"-filmene: "[Ældre dame læser op fra et brev]: Aldrig var jeg blevet knebet så hårdt før. [Kigger op] De kan ikke stave heller. De skriver "knebet" - med dobbelt P!" Soundbiten er også med på en Diskofil-plade.
2
Listen, I'm a nice person - so if I'm an asshole to you, you need to ask yourself why.
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 6845
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 468
Likede indlæg: 5146

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 29. apr 2016, 08:57

Fra TV2's korte nyheder må "Debatten [om kampfly] kører på højeste blus" vist også være en sammenblanding af lidt forskelligt :gruble:
0
Brugeravatar
Fyrst Eberhard
Indlæg: 1481
Tilmeldt: 12. aug 2015, 17:42
Kort karma: 315
Likede indlæg: 7234

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Fyrst Eberhard » 29. apr 2016, 19:33

Jeg har set følgende perler på skrift:

"på liv og løs"

"alt for omega"

"gå for luderkoldt vand"

Den er godt nok postet tidligere i tråden, men jeg er også ret vild med "lut og lagkage". Især fordi den jo nærmest kan kombineres i det uendelige.
2
Peace!
Brugeravatar
Dirtylittledevil
Indlæg: 4326
Tilmeldt: 12. aug 2015, 20:03
Kort karma: 1099
Likede indlæg: 15873

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Dirtylittledevil » 21. maj 2016, 13:20

"I nattens muldermørke" har jeg lige set.
3
"This is the strangest life I've ever known."
Jim Morrison
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 6845
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 468
Likede indlæg: 5146

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 21. maj 2016, 13:53

Dirtylittledevil skrev:"I nattens muldermørke" har jeg lige set.

Åh ja, du får mig til at savne de gode gamle dobbeltkonfektformer, hvor man i stedet for at sige, det er "bare rigtig-rigtig et-eller-andet" i stedet brugte to ord, der betød det samme som forstærkelse.
Ikke han var rigtig-rigtig syg ... men han var syg og dårlig.
tyk & fed, stor & mægtig, glad & fro ...
2
Brugeravatar
Fyrst Eberhard
Indlæg: 1481
Tilmeldt: 12. aug 2015, 17:42
Kort karma: 315
Likede indlæg: 7234

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Fyrst Eberhard » 30. maj 2016, 06:23

.
Du har ikke de nødvendige tilladelser til at se vedhæftede filer i dette indlæg.
3
Peace!
Brugeravatar
Skralde
Indlæg: 1548
Tilmeldt: 11. aug 2015, 07:13
Kort karma: 299
Likede indlæg: 3681

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Skralde » 30. maj 2016, 08:14

Fyrst Eberhard skrev:.


Det er dæleme synd for "alderen" :(
5
L, mit livs lys - 3.10.2010
Brugeravatar
Fyrst Eberhard
Indlæg: 1481
Tilmeldt: 12. aug 2015, 17:42
Kort karma: 315
Likede indlæg: 7234

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Fyrst Eberhard » 30. maj 2016, 08:24

Skralde skrev:
Fyrst Eberhard skrev:.


Det er dæleme synd for "alderen" :(

Måske er hans øgenavn bare "Alder".
1
Peace!
Brugeravatar
dgd2007
Indlæg: 6845
Tilmeldt: 26. aug 2015, 20:59
Kort karma: 468
Likede indlæg: 5146

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf dgd2007 » 30. maj 2016, 20:11

TV2's reporter:

    "[at lukke shia-militserne ind i Faluja] vil svare til at sætte ulven til at vogte får."

Der er jo noget med en ulv i fåreklæder. Og det giver selvfølgelig samme mening. Men det er vist normalt ræven, man ikke skal lade vogte gæs :)
0
Sjg
Indlæg: 166
Tilmeldt: 28. nov 2015, 22:32
Kort karma: 11
Likede indlæg: 228

Re: Misforståede ordsprog

Indlægaf Sjg » 31. maj 2016, 15:26

dgd2007 skrev:TV2's reporter:

    "[at lukke shia-militserne ind i Faluja] vil svare til at sætte ulven til at vogte får."

Der er jo noget med en ulv i fåreklæder. Og det giver selvfølgelig samme mening. Men det er vist normalt ræven, man ikke skal lade vogte gæs :)

Det er da en ganske almindelig vending?

Jeg har i hvert fald hørt det før, og det fremgår også af DDO, at det er et fast udtryk: http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=Ulv
1

Tilbage til "Sprog"